取巧
qǔqiǎo
быть искусным (изворотливым, ловким в чем-л.) изворачиваться, ловчить, ухищряться
qǔ qiǎo
用巧妙的手段谋取不正当利益或躲避困难:投机取巧 | 取巧图便。qǔqiǎo
[resort to trickery to serve oneself] 用巧妙的手段谋求私利或躲避困难
投机取巧
qǔ qiǎo
1) 求取工巧。
南朝梁.刘勰.文心雕龙.隐秀:「或有晦塞为深,虽奥非隐,雕削取巧,虽美非秀矣。」
2) 找机会。
金瓶梅.第三十七回:「你闲了,到他那里取巧儿和他说,就说我上覆他。」
3) 以狡猾的手段避免繁难或谋得利益。
如:「大家都很苦,只有他一个人取巧。」
qǔ qiǎo
quick fix
opportune short cut (around a difficulty)
cheap trick (to get what one wants)
to pull a fast one
qǔ qiǎo
resort to trickery to serve oneself; manipulate; skilful management:
投机取巧 resort to dubious shifts to further one's interests; be opportunistic
qǔqiǎo
1) finagle; wangle
2) take a snap course
3) use finesse
1) 求取工巧;采取巧妙方法。
2) 谓用巧妙的手段谋取不正当利益或回避困难。
частотность: #48017
в самых частых:
в русских словах:
динамист
1) 【罪犯】骗子,投机取巧的人; 投机商,奸商
изловчиться
(ловко приноровиться) 取巧 qǔqiǎo; (проявить находчивость) 乘机 chéngjī
ловкачество
〔中〕〈口〉机灵, 善于取巧.
примеры:
而更糟的是,整个部落里钻营取巧的名流更是痴迷于这种堕落之风。
Хуже того, праздные бездельники со всей Орды предаются порокам вместе с ним.
打铁的诀窍,只有汗水!这是我几十年来的经验!而那些家伙却只知道投机取巧。
По своему опыту скажу, что в этом ремесле нужно вкалывать! Многие ищут здесь быстрых денег.
手艺好,生意就好,做其他的都是投机取巧。
Чем усерднее я работаю, тем лучше получается товар и тем лучше идёт торговля. Это самое главное.
重云心中自知:依赖「纯阳之体」终归是取巧,咒法与剑术才是正道。
Чун Юнь имеет традиционные представления об изгнании демонов, и он считает, что настоящий экзорцист должен бороться со злыми духами с помощью заклинаний, ритуалов и меча. А его врождённая способность является, мягко сказать... нетрадиционной.
但是你想投机取巧,那就大错特错了!
Но ты ошибаешься, если думаешь, что сколотить капитал легко!
刻法涅的缜密研究中容不得半点投机取巧。希望靠运气走出他迷宫的人从未成功。
Нет ничего хуже, чем в скрупулезных исследованиях Кефнета полагаться на удачу. Везение еще никому не помогало выбраться из его лабиринта.
喜欢投机取巧的家伙
Любишь рисковать?
好吧,或许应该放弃这种投机取巧的方式了。
Ладно, наверное, можно отказаться от тонкого подхода.
为什么保护那个投机取巧的人渣!娜迪亚应该知道真相!
Зачем защищать эту тварь? Надя имеет право узнать правду!
绕过鲜血,卢锡安发出轰鸣声。天空之震响彻天际,卢锡安说了什么!那是对投机取巧走别路者的惩罚!
Обойдешь кровь – и Люциан сотрясет небеса. По всей вышней тверди дрожь пройдет, так сказал Люциан! Такова будет кара выбирающим простой путь.
我们必须用些投机取巧的方法。我不乐衷于此,但这代表我们必须依赖战前的科技。
Поэтому мы вынуждены срезать пару углов. Я не в восторге от затеи, но нам придется положиться на довоенные технологии.