变革
biàngé
радикально изменять; коренное изменение; полная перемена; переворот, преобразование
biàngé
преобразования; переменыперемена и реформа
biàngé
改变事物的本质<多指社会制度而言>:变革社会 | 伟大的历史变革。biàngé
[reformation; change] 对本质的改变(多指制度、 法度而言)
biàn gé
改变更动。
礼记.大传:「圣人南面而治天下,必自人道始矣。立权度量,考文章,改正朔,易服色,殊徽号,异器械,别衣服,此其所得与民变革者也。」
biàn gé
to transform
to change
biàn gé
(改变事物的本质) transform; reform; alter; change:
变革自然 transform nature
变革现实 change reality
社会变革 social change
变革经济关系 alter the economic relations
你要有知识,你就得参加变革现实的实践。 If you want knowledge, you must take part in the practice of changing reality.
replace the old with the new; transform; change
biàngé
transform; changechange; revolution
1) 改变,改革。
2) 改朝换代。
3) 指废除旧制度,建立新制度。
частотность: #4613
в русских словах:
аграрный переворот
土地变革
переворот
变革 biàngé; (революция) 革命 gémìng; (государственный) 政变 zhèngbiàn
переворот в науке - 科学上的变革(革命)
социальный переворот - 社会变革
революционный переворот - 革命性的变革
революционизироваться
-руюсь, -руешься〔完, 未〕 ⑴革命化, 成为革命的. ⑵(不用一、二人称)发生变革, 进行革命. Наша техника ~лась. 我国的技术发生了变革。
социальный эксперимент
社会变革实验
синонимы:
примеры:
科学上的变革(革命)
переворот в науке
社会变革
социальный переворот
革命性的变革
революционный переворот
变革者:社会与社经发展
ChangeMaker: Society for Social and Economic Development
注意到社会公平的生产模式变革: 1990年代拉丁美洲和加勒比发展的首要任务
Изменение структуры производства в условиях социальной справедливости: первоочередная задача в области развития стран Латинской Америки и Карибского бассейна в 1990-е годы
教育与知识: 注意到社会公平的生产模式变革的基本支柱
Просвещение и знание: основные факторы, способствующие изменению структуры производства в условиях социальной справедливости
1992年赫尔辛基文件-变革的挑战
Хельсинкский документ 1992 года: надежды и проблемы времен перемен
发展中国家和发达国家为求社会进步而实行影响深远的社会和经济变革的经验区域间讨论会
межрегиональный семинар по вопросу о национальном опыте в области проведения коренных социальных и экономических преобразований в целях социального прогресса
一个联合国:进步和变革的催化剂
Единая Организация Объединенных Наций как катализатор прогресса и перемен
人口、社会公平和生产模式变革
Народонаселение, социальная справедливость и изменение структуры производства
公共关系与联合国:共同努力促进变革
Общественные связы и Организация Объединенных Наций: совместная деятельности в целях перемен
社会公平和生产模式变革: 综合性办法
Социальная справедливость и изменение структуры производства: комплексный подход
二十一世纪中美洲变革和现代化战略
Стратегия преобразования и модернизации Центральной Америки в XXI веке
苏丹人民解放运动民主变革派
Народно-освободительное движение Судана - демократические перемены НОДС - демократические перемены
关于各国在实现促进社会进步的深远社会和经济变革方面的经验的塔什干区域间讨论会
Ташкентский межрегиональный семинар по национальному опыту в области осуществления перспективных социальных и экономических преобразований в целях социального прогресса
变革的挑战
Вызов перемен
争取变革和民主力量联盟
Союз ситл за перемены и демократию
妇女变革农业和自然资源管理组织
Организация женщин в поддержку изменений в управлении сельским хозяйством и использования природных ресурсов Всемирного союза охраны природы
变革自然
преобразование природы
变革现实
преобразовывать реальность
变革经济关系
преобразовывать экономические отношения
你要有知识,你就得参加变革现实的实践。
If you want knowledge, you must take part in the practice of changing reality.
秉承变革、创新、提高的办会理念
В соответствии с концепцией организации Ярмарки, выраженной в обновлении, инновациях и повышении ее уровня
系统导向的变革
system-centered approach to change
经验理性的变革策略
empirical-rational change strategy; empirical-rational change strategy
行为变革的过程
процесс изменения поведения
屈原生活在战国时代的楚国,曾经辅佐过楚怀王变革政治。
Цюй Юань жил в королевстве Чу эпохи воюющих царств, одно время консультировал короля Хуай при изменение политики.
我国的技术发生了变革
Наша техника революционизировалась
实现变革(或革命)
совершить переворот
使发生变革(或政变)
произвести переворот
生产的不断变革,一切社会状况不停的动荡,永远的不安定和变动,这就是资产阶级时代不同于过去一切时代的地方。
Беспрестанные перевороты в производстве, непрерывное потрясение всех общественных отношений, вечная неуверенность и движение отличают буржуазную эпоху от всех других.
知识产权制度的变革与发展已进入一个空前活跃的阶段
Реформа и развитие прав интеллектуальной собственности уже вошли в беспрецедентно активный этап
迎来新一轮更大范围、更深层次的科技革命和产业变革
Встретить новый виток более обширной и глубокой научно-технической революции и индустриальных преобразований
共产党人把自己的主要注意力集中在德国,因为德国正处在资产阶级革命的前夜,因为同17世纪的英国和18世纪的法国相比,德国将在整个欧洲文明更进步的条件下,拥有发展得多的无产阶级去实现这个变革,因而德国的资产阶级革命只能是无产阶级革命的直接序幕。
На Германию коммунисты обращают главное свое внимание потому, что она находится накануне буржуазной революции, потому, что она совершит этот переворот при более прогрессивных условиях европейской цивилизации вообще, с гораздо более развитым пролетариатом, чем в Англии XVII и во Франции XVIII столетия. Немецкая буржуазная революция, следовательно, может быть лишь непосредственным прологом пролетарской революции.
要做到这一点,当然首先必须对所有权和资产阶级生产关系实行强制性的干涉,也就是采取这样一些措施,这些措施在经济上似乎是不够充分的和没有力量的,但是在运动进程中它们会越出本身,而且作为变革全部生产方式的手段是必不可少的。
Это может, конечно, произойти сначала лишь при помощи деспотического вмешательства в право собственности и в буржуазные производственные отношения, т. е. при помощи мероприятий, которые экономически кажутся недостаточными и несостоятельными, но которые в ходе движения перерастают самих себя и неизбежны как средство для переворота во всем способе производства.
世界新军事变革
всемиирная революция военного дела
我在担心这个变革对我的家庭有什么影响。
Я страшусь того, что эти перемены сделают с моей семьей.
啊,好问题。梅鲁涅斯·大衮是掌控变革,毁灭与野心的魔神。
Ага, отличный вопрос. Мерунес Дагон - это даэдрический лорд изменения, разрушения и гордыни.
我知道该如何把它们组合起来,我们只需要把它们拿到大衮的祭坛并直接与变革之主交流。
Я знаю, как собрать все части вместе. Нужно только отнести их в святилище Дагона и вызвать самого Владыку Хаоса.
奥兰治拥有世界上最发达的经济水平。它成功地从重工业过渡到了现代服务业,成为了国际社会可持续变革的引擎。
Экономика Орании — одна из самых развитых в мире. Она успешно перешла от тяжелой промышленности к продвинутым услугам и в целом служит локомотивом устойчивых изменений в международном сообществе.
伟大变革
революционные перемены
不是所有人都能接受变革。传统主义的昆特玩家不希望我加入史凯利格阵营,但不用在意他们。
Не всем по душе перемены. Традиционалисты против того, чтобы вводить "Скеллиге" в набор канонических мастей... но не будем забивать этим головы.
现在已经开始有一些令人鼓舞的迹象表明萨科齐开始不再理睬新自由主义阵营要求进行革命性的变革的呼吁。
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях.
不管怎样,俄罗斯政治变革的根源将一直深深地扎根于俄罗斯,而西方的影响无可避免是有限的。
В любом случае источники политического изменения в России в значительной степени останутся укоренившимися в России, а западное влияние неизбежно будет ограничено.
中国日益变革,海峡两岸经济和社会交往增多,应该有可能找到一种让台湾在没有联合国席位的情况下保持其市场经济和民主制度的方式。
С растущими изменениями в Китае и ростом экономических и общественных связей в зоне пролива, наверняка можно найти формулу, которая позволит тайванцам сохранить свою рыночную экономику и демократическую систему без таблички в ООН.
由此可见,现代资产阶级本身是一个长期发展过程的产物,是生产方式和交换方式的一系列变革的产物。
Мы видим, таким образом, что современная буржуазия сама является продуктом длительного процесса развития, ряда переворотов в способе производства и обмена.
如果进行的足够多的话,这一进程将最终促进引发必要的变革。
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
赫鲁晓夫似的解冻也许是昙花一现,但在它第一次在苏维埃历史上开启了变革的可能性—一种被戈尔巴乔夫在 1985年利用的可能性。
Последовавшая за этим хрущевская оттепель, возможно, и была кратковременной , но впервые в советской истории была открыта возможность изменений – возможность, которой в 1985 году воспользовался Михаил Горбачев.
投变革一票发出了明确的信息。确保尼泊尔领导人听从人民的意愿则是一个不同的挑战。
Голосование за перемены предопределило четкое послание; следить за тем, что лидеры Непала будут следовать пожеланиям народа – это, в конечном итоге, еще один вызов.
当今世界正处于大发展、大变革、大调整时代。
Сегодняшний мир переживает период динамичного развития, крупных преобразований и колоссальных изменений.
保守派会蔑视我们从根本上变革的努力。
Conservatives would defy our efforts at bootstrap improvements.
保守分子反对变革。
The conservatives are opposed to any change.
他是促成这些社会变革的有影响的人物。
He was a force behind these social changes.
他对变革持敌对态度。
He is hostile to reform.
这些变革有的方面有好处,有的方面没好处。
The change is beneficial in some ways but not in others.
人民群众普遍反对突然实行的变革。
The populace at large are opposed to sudden change.
这种主张为社会变革铺路。
Such opinions pave the way for social change.
自动化使工业发生了彻底变革。
Automation has revolutionized industry.
对变革的抵制
resistance to change
这些是...~咳嗽!~变革的时代...或...或者随便啦。
Бывают... ~кашляет~ времена перемен... или... или... как-то так.
她就是变革,跟你一样。
Она суть Перемены, в точности как и вы.
她变化不定,因为她就是变革,就像你一样。
Она капризна, да, ибо она суть Перемены – в точности, как и вы.
不错,因为她就是变革,跟你一样。
Это хорошо. Ибо она суть Перемены, в точности как и вы.
……这里应该好好做点变革了……这里有些人只有半个脑袋……智障,全都是智障……
...Пора что-то менять... Найти ребят, у которых хотя бы полмозга есть... Все они кретины...
本能会暗中施展狡猾的伎俩,迫使大家远离变革和发展。
Инстинкт хитро и незаметно уводит нас с пути изменений и прогресса.
начинающиеся: