口耳相传
kǒu’ěr xiāngchuán
передавать устно (лично), передавать из уст в уста; передача из уст в уста, устная традиция
ссылки с:
口口相传kǒu ěr xiāng chuán
口说耳听地往下传授。kǒu'ěrxiāngchuán
[pass from mouth to mouth] 指口头传授
kǒu'ěrxiāngchuán
teach orally口说耳听,递相传授。
частотность: #59963
примеры:
一代代口耳相传的故事
история, передающаяся из уст в уста из поколения в поколение; живое предание
所有幸存者都会把我们不可阻挡的力量在艾泽拉斯口耳相传,在我们的强大面前颤抖!
Случайно выжившие разнесут молву о нашей несокрушимой мощи во все уголки Азерота, и всякий склонит голову пред нами!
猎龙者的时代还没有文字,她的故事是口耳相传的。
Убийца Драконов жила во времена, когда о письменности еще слыхом не слыхивали, и сказание о ней передавалось из уст в уста, из поколения в поколение.
士兵口耳相传,再从妓女传到男爵…然後就进了皇室的耳里。
Слухи быстро ходят. От солдата к солдату, через шлюх и баронов - до королевских ушей.
他获胜成为浮木镇的冠军,这件事在死神海岸的所有矮人间口耳相传。这个头衔可不是轻而易举就能得来的。
Все гномы Побережья Жнеца наслышаны о подвигах чемпиона Дрифтвуда. А этот титул просто так не дается.
我有人手。他们有人手。人们口耳相传。净源导师们一向都是话多的家伙。
У меня есть связи. У моих связей есть связи. Все болтают. Магистров так вообще обычно не заткнуть.
一个矮人的笑话口耳相传,
Известный гномий анекдот на эту тему
她获胜成为浮木镇的冠军,这件事在死神海岸的所有矮人间口耳相传。这个头衔可不是轻而易举就能得来的。
Все гномы Побережья Жнеца наслышаны о подвигах чемпионки Дрифтвуда. А этот титул просто так не дается.
口传耳受
передавать на словах; говорить (учить) на веру
口口相传这一趣闻
из уст в уста передают эту интересную новость
铁木尔祭师论及三条命途:眼下当世,过往回响,以及口耳传闻。从三者相互交织产生的无限可能之中,他们找出明灭不定的动向。
Шаманы темуров говорят о трех судьбах: о происходящем, об отголосках прошлого и о ненаписанном. Они находят еле заметные тропки среди переплетений вероятностей.
…协会负责整合起冒险家们口口相传的繁杂信息,将合适的冒险任务分配到冒险家的手中。
Разветвлённая и динамичная социальная структура гильдии позволяет быстро и эффективно назначать искателей приключений на задания.
清泉镇猎人们口口相传的传说故事,不再是少年的少年与不老的精灵终于面对苦涩的缺憾结局。
Древняя легенда, передающаяся из уст в уста между охотниками Спрингвейла и рассказывающая грустный финал истории мальчика и феи - мальчика, который не был больше маленьким, и феи, которая не смогла постареть.
пословный:
口 | 耳 | 相传 | |
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|
1) ухо
2) ушко, ручка (предмета)
|
1) передавать, передаваться
2) рассказывают что...; говорят, что...; по поверью, по преданию; согласно легенде
|