叫嚷
jiàorǎng
1) кричать; крик
2) шуметь; поднять шумиху
jiàorǎng
1) кричать; крик
2) шуметь; поднять шумиху
jiàorǎng
喊叫。jiàorǎng
(1) [shout]∶发出高声呼喊
(2) [bellow]∶以大叫大嚷的态度说话
队长叫嚷着发布命令
jiào rǎng
喊叫、喧闹。
如:「别大声叫嚷,以免影响到邻居。」
jiào rǎng
to shout
to bellow one’s grievances
jiào rǎng
shout; howl; clamour; hue and cry; vociferatejiàorǎng
shout; howl; clamorчастотность: #23681
в русских словах:
ор
1) 喊叫, 叫嚷; 吵吵嚷嚷地谈话.
прокричать
1) 叫 jiào; 喊出 hǎnchū; 高呼 gāohū; (выкрикнуть) 叫嚷 jiàorǎng
синонимы:
примеры:
泪流满面地叫嚷
кричать, обливаясь слезами
你在耳根底下叫嚷什么?
что ты ревешь под самым ухом?
他们一面迅速撤退,一面大声叫嚷好提醒部队注意危险。
Стремительно отступая, они предупреждали армию об опасности своим диким криком .
「与其让这拿着护盾、抱着梦想的放肆劣货在面前叫嚷,我还宁愿砍掉自己的头。」
«Я лучше отрублю себе голову, чем уступлю дорогу какому-то жалкому наглецу с мечом и мечтой».
「有没有试过在计数过动孩童时,有人在你耳边随意叫嚷些数字? 那感觉就是这样。」 ~沮丧的法师纪芝拉
"Пытались когда-нибудь пересчитать прытких школьников, пока вам в ухо орут случайные числа? Вот примерно так". — Гитра, разочарованный маг
我看到由月光、风和冷却的土壤所生的恶魔。他们在空中漂浮、叫嚷著。
Я видел, как эти демоницы родились из лунного света, ветра и почвы, остывающей после дневного жара. Они носились над землей и бесновались.
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想他终究不会成为法西斯主义者的。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, фашистом Эй-Камону не стать.
“叶科卡塔!”大脑袋的瘾君子在舞台上叫嚷着,双手在空中挥舞。“叶科卡塔,快快出发!”
екокатаа! — кричит со сцены большеголовый панк, размахивая в воздухе рукой. — екокатаа! место всех устремлений!
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想爱凡客终究不会成为道德主义者的。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, моралистом Эй-Камону не стать.
“早上好!耶!一起来,一起来,一起来!”他叫嚷着,显然没有意识到现在的时间。
«Добро утро! Да! Давай-давай-давай-давай!» Видимо, он не совсем представляет, сколько сейчас времени.
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想爱凡客现在是个道德主义者了。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, Эй-Камон теперь моралист.
“早安,企业大亨!耶耶耶!”他叫嚷着,显然没有意识到现在的时间。
«Доброе утро, воротила! Да-а-а-а!» Похоже, он слабо представляет себе, сколько сейчас времени.
“早安,同志们!耶耶耶!”他叫嚷着,显然没有意识到现在的时间。
«Доброе утро, товарищ! Да-а-а-а!» Похоже, он слабо представляет себе, сколько сейчас времени.
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想他终究不会成为极端自由主义者的。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, ультралибералом Эй-Камону не стать.
“嗷啊啊啊!”他叫嚷着,你想爱凡客现在是个极端自由主义者了。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, Эй-Камон теперь ультралиберал.
“艾!”他叫嚷着,头顶上的录音机持续播放着奇怪的音乐。
«Камон!» — кричит тот. Из магнитофона, что этот парень держит высоко над головой, продолжает греметь странная музыка.
“爱!”他突然叫嚷起来,然后世界仿佛都静止了,“在一个女人的肺里!孤独如我,也不畏惧!这种奇异的、破碎的感觉愈发强烈,因为我从未爱过像你这样的人!”
любовь! — внезапно восклицает он, и мир будто замирает. — В женских легких! Я одинок, но мне не страшно! Это странное надломленное чувство становится все сильнее и сильнее, потому что я никогда не любил никого, похожего на тебя!
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想他现在是个康米主义者了。
«Ы-Ы-А-А-А!» — орет парень. Видимо, теперь он коммунист.
“是啊,但那就是她酷炫的地方!”金发男子叫嚷着。“所以我们一直在想……”
Ага, потому-то она такая крутая! — восклицает блондин. — И потому-то мы тут подумали...
rcm?那是瑞瓦肖公民武装的简称——是你!这个人叫嚷的每句话都是有意义的吗?∗内部相容∗是真的吗?
ргм? Это аббревиатура ревашольской гражданской милиции. Это ты! Неужели все, что он выкрикивает, что-нибудь означает? Может, он и правда обладает ∗внутренней ясностью∗?
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想他终究不会成为康米主义者的。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, коммунистом ему не стать.
小白狼,小白娘,躺在地上叫嚷嚷!
Раз-два-три - по почкам, раз-два-три - по печени! Ты не плачь, дружочек, мы тебя подлечим!
一名叫做桥斯的小男孩知道哪里能找到魔豆,然而,痴迷于叫嚷“狼来了!”的桥斯是个众所周知的骗子。他的话难以理解,因为所有线索都与他透露的内容完全相反。
Сведениями об упомянутых бобах располагал Оська, - мальчик, который с маниакальным упорством предостерегал всех от волков. К сожалению, Оська, известный патологический лжец, оказался трудным собеседником. Его подсказки полностью противоречили действительности.
“认命!”爱凡客叫嚷着。
«смирись!» — кричит Эй-Камон.
“相信!”爱凡客叫嚷着。
«доверие!» — кричит Эй-Камон.
果不其然,5月7日,QAU大学历史系的一名女教师在自己的办公室里遭到一名蓄着胡须、看起来像塔利班成员的男子的袭击。该男子还叫嚷说他得到了安拉的授意。
В самом деле, 7 мая преподаватель-женщина факультета истории университета подверглась физическому нападению в своем кабинете со стороны бородатого, похожего на талиба мужчины, который кричал, что ему велел это сделать Аллах.
科索沃的阿尔巴尼亚族叫嚷着要独立,而塞尔维亚试图通过阻止安理会的行动来推迟作出决定。
А албанское население Косово требует независимости, в то время как Сербия пытается оттянуть принятие решения, блокируя процесс в Совете Безопасности.
别那么大声叫嚷!
Give over that shouting!
我从窗口往外张望时,看到许多小孩一面玩耍一面叫嚷。
Look out of the window, I see a lot of children play and yell.
老人怒气冲冲地叫嚷说没人听他的意见。
The old man ranted that nobody paid any attention to his opinion.
他突然转过身来,对着我大声叫嚷起来。
He swung around and shouted at me.
小狗抬起头,望向北方。接着愤怒地朝着森林的方向无声叫嚷...
Собака грустно опускает морду, а потом смотрит на север. Раскрывая пасть в беззвучном лае, она показывает в сторону леса...
小狗用痛苦的眼神看着你。它的尾巴摇不起来,而且当它试图叫嚷的时候却发不出任何声音。
Опустив хвост, собака смотрит на вас печальным взглядом. Она то и дело открывает пасть, пытаясь что-то сказать, но вы не слышите ни звука.
叫嚷着他得许你一个愿望,不然就让他和古灯相伴井底度过余生。
Прорычать, что он либо исполнит ваше желание, либо проведет остаток вечности в своей лампе на дне колодца.