各种
gèzhǒng
разного рода; разнообразный; различный
gèzhǒng
разного рода; разнообразный; различный
各种各样 [gèzhŏng gèyàng] - всякого рода; всевозможный; разнообразный
различный род
gè zhǒng
[all sorts of] 多种
各种领域
各种形状
gè zhǒng
每种。
如:「我们必须把握各种有利的机会。」
gè zhǒng
every kind of
all kinds of
various kinds
gèzhǒng
various kinds/categories/etc.1) 指诸多物类。
2) 犹言各式各样。
частотность: #509
в самых частых:
в русских словах:
разно. . .
(复合词前一部分)表示“不同”、“各种”之意, 如: разномыслящий 思想不同的. разноимённый 各种名称的. разносоставный 成分不同的.
разный
2) (разнообразный) 各种 gèzhǒng, 各种各样的 gèzhǒng gèyàng-de, 五花八门 wǔhuābāmén
букет из разных цветов - 用各种花作成的花束
шампанский
〔形〕: шампанские вина(各种)香槟酒.
примеры:
手提气锤有各种大小和重量,大多数的都比较重,提起或移动时应小心
Существуют разнообразного размера и веса ручные пневмомолоты, большинство из них довольно тяжелые, при подъёме и переносе необходимо соблюдать осторожность.
冲破各种阻力
сломить любое сопротивление
各种事实表明...
различные факты показали, что...
各种颜料混合在一起
все краски перемешались (слились)
给他请一个把式, 专教他各种武术
пригласить ему фехтовальщика, специально учить его разным приёмам военного искусства
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
各种颜色的画片使房间的墙壁显得五光十色
Разноцветные картинки пестрили стены комнаты
各种谣传
всевозможные слухи
各种各样的货物
всевозможные товары
讲各种故事
рассказывать разные истории
公园里到处都是旧罐头盒和其它各种垃圾。
В парке повсюду разбросаны консервные банки и другой мусор
撒各种各样的谎
наврать всяких небылиц
喊叫着说出各种废话
накричать всякого вздору
听到各种叙述
наслушаться разных рассказов
看见了许多各种奇怪的事物
насмотреться всяких чудес
各种意外情形都是可能的
возможны всякие неожиданности
蔚蓝色的各种细微差别
нюансы голубого цвета
闪变出像虹霓的各种彩色
переливаться всеми цветами радуги
草地上满是五色缤纷的各种花草
луга пестреют цветами
各种颜色的灯火使人眼花撩乱
в глазах пестрит от разноцветных огней
各种书法
различные способы письма
引起麻烦; 招致各种不愉快的事
повлечь за собой неприятности
他有作各种不体面事情的嫌疑
он подозревается в разных неблаговидных делах
各种治疗方法
разные приёмы лечения
20世纪80年代以来,人们在各种场合越来越多地提及非政府组织与非营利组织
начиная с 80-х годов 20-го века, люди всё чаще и чаще слышат о неправительственных и некоммерческих организациях
各种各样的商品
различные товары
用各种花作成的花束
букет из разных цветов
街道两旁栽着各种树木
по обеим сторонам улицы рассажены деревья
各种情势的不幸的凑合
роковое стечение обстоятельств
各种声音的交响
симфония звуков
各种颜料混在一起了
краски смешались
与客种不同的人 接触; 与各种不同的人往来
соприкасаться с различными людьми
各种颜色的美丽配合
красивое сочетание цветов
应当会克制自己的各种激情
надо уметь побеждать свои страсти
谈各种 非常可怕的东西
рассказывать про всякие страсти
讲述各种可怕的事
рассказывать всякие страхи
各种情况难得的凑和
счастливое стечение обстоятельств
在森林里藏着各种野兽
в лесу скрываются разные дикие звери
各种型式的客机
типы пассажирских самолётов
各种派别的自由主义者
либералы разных толков
各种操心事使他受累
его тяготят заботы
使各种任务的完成期限互相配合
увязать сроки выполнения заданий
各种抽象的理论
умозрительные построения
运用各种诡计
прибегать к разным ухищрениям
各种树
различные деревья
纠正各种不正之风
борьба со всякого рода дурными поветриями
老师应根本学生的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的好恶来评价
учитель должен объективно оценивать учеников на основе их реальных действий, а не своих склонностей
国际合作预防和控制包括恐怖主义在内各种犯罪表现特设专家组
Специальная группа экспертов по международному сотрудничеству в целях предупреждения различных видов преступности, в том числе терроризма, и борьбы с ними
从科学和技术观点确定和审查各种可能的核查措施特设政府专家组
Специальная группа правительственных экспертов по выявлению и изучению потенциальных мер проверки с научно-технической точки зрения
化学的各种专业
1. химические продукты специального назначения; 2. продукты бытовой химии
各种能源系统所涉环境问题的比较评估
Сравнительная оценка экологических последствий воздействия различных энергетических систем
保护大洋、包括封闭和半封闭海洋在内的各种海岸、沿海地区以及保护、合理利用和开发其生物资源会议
Конференция по защите океанов, всех видов морей, включая замкнутые и полузамкнутые моря, и прибрежных районов и охране, рациональному использованию и развитию их живых ресурсов
关于协调出席2004年1月9日至29日索马里协商会议的索马里代表提出的各种问题的宣言
Заявление о согласовании различных вопросов, предложенных сомалийскими делегатами на Консультативном совещании по Сомали, проходившем в период с 9 по 29 января 2004 года
气候模式中各种辐射编码的相互比较
взаимосравнение параметров радиации в климатических моделях
各种运输方式运输危险货物国际公约
Международная конвенция о перевозке опасных грузов всеми видами транспорта
审议经济、社会及文化权利国际公约一项任择议定书的各种拟订方案的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава Комиссии по рассмотрению вариантов, касающихся разработки факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах
吸收库中的各种物质
резервуар
关于导致种族主义、种族歧视和种族隔离的各种政治、历史、经济、社会和文化 因素的讨论会
семинар по политическим, историческим, экономическим, социальным и культурным факторам, способствующим расизму, расовой дискриминации и апартеиду
关于各种排放预测的特别报告
специальный доклад о сценариях выбросов
记录各种地层的回波数据
записать данные отраженной волны для разных слоев земной коры
这家饭馆经常组织各种各样的返券活动。
Этот ресторан часто организует всяческие акции.
各种年龄的人都会为爱情所左右
любови все возрасты покорны
各种情况使老朋友们分开了.
Обстоятельства разобщили старых друзей.
各种政治力量改组
реорганизация разных политических сил
面对各种艰难
перед лицом различных трудностей
流氓群体的各种崇尚
различные идеалы гангстерских группировок
各种矿产品
различные виды минералов
她喜欢画各种各样的动物和植物。
Ей нравится рисовать различных животных и различные растения.
茄子啊,黄瓜啊,卷心菜啊,西红柿啊,各种蔬菜摆满了货架。
The shelves were filled with all sorts of vegetables -- eggplants, cucumbers, cabbages, tomatoes.
各种语言的语音总在不断变迁。
The speech sounds of all languages are gradually but constantly changing.
地图上的各种标志
various kinds of indications on a map
各种不合理的现象
all sorts of irrational practices
各种物质,不论它是什么,都是由一些称为分子的很小的粒子构成的。
Every substance, no matter what it is, is composed of very small particles called molecules.
从各种式样中采选最佳服饰
select the best dress among various patterns
在各种场合下都使用得体的客套话
use tasteful commonplaces for every occasion
各种长度
assorted lengths
马路上挤满了各种车辆。
personal cars; privately owned cars
各种尺码的手套
перчатки разных размеров
恰当地处理各种复杂事务
deal properly with all kinds of complicated matters
妥善地处置各种复杂情况
handle complex situations aptly
运用地质学,人们能发现各种各样的有用矿物
используя геологию, люди могут находить различные полезные ископаемые
对付各种复杂局面
справиться с любой сложной ситуацией
用各种方法
in all sorts of ways; by every means
各种原材料
various raw materials
不注意清洁是各种疾病的根源。
Uncleanliness is the root of various diseases.
供应各种日常必备品
offer various daily necessaries
上述各种考虑可以用几句话来归纳一下。
The foregoing considerations may be concluded in a few words.
各种花纹的地毯
carpets of different patterns
会修各种钟表
be skilful in repairing all kinds of clocks and watches
各种活动
various activities
孩子易患各种疾病。
Children are susceptible to various illnesses.
它们被仔细地分成各种级别。
They are carefully graded.
经受各种考验
experience all sorts of trials; stand up to all tests; withstand all trials and tribulations
各种税加起来是一笔巨款。
The taxes came up to a huge sum.
他们具备获得成功的各种条件。
They had every qualification for success.
开辟各种流通渠道
explore more avenues for commodity circulation; open up diverse channels of circulation
各种口味的读者
readers of all tastes
各种材料连贯起来考虑
piece together various kinds of data and ponder over them
计划中列举了各种具体办法。
Various concrete measures were enumerated in the plan.
各种面额的纸币
banknotes of different denominations
从各种不同角度给某人(某物)拍摄
shoot sb.(sth.) from various angles
用各种字排印
print in various types
我们有各种名牌葡萄酒和烈性酒。
У нас есть всевозможные вина и крепкие напитки лучших марок.
把从各种渠道收集来的材料拼凑成一个故事
piece up a story with data gathered from various sources
就各种问题举行平行的会谈
hold simultaneous talks on different subjects
凭藉各种手段
resort to all kinds of methods
各种奇异的冒险经历
various strange adventures
用深浅不一的各种红色
in all tints of red
各种腰带成了抢手货。
Bolts of all kinds became the rage at the market.
植物学家能区分各种不同的植物。
A botanist can differentiate varieties of plants.
通过各种渠道
through various channels
上面各种考虑
the aforesaid considerations
上上各种浓淡不同的颜色
be coloured in different tints
从各种不同的角度给某人摄影
shoot sb. from various angles
各种深浅不同的红色
various shades of red
我手头已经堆满了各种工作,因此我无暇再搞别的事啦。
I have got my hands full already with all kinds of work, and haven’t got the time for any more.
他具有优秀音乐家的各种素质。
He has all the makings of a fine musician.
投身于各种社会活动
throw oneself into various social activities
通过各种途径增进两国人民之间的友谊。
The friendship between the peoples of the two countries has been strengthened through various means.
各种颜色退得分不清了。
The colours fade into one another.
她会跳各种舞步。
She knows all the steps.
各种土壤的物理成分
the physics of different soils
他看各种文化之间的相似点比看其相异点更为透彻。
He has a better eye for similarities among cultures than for diversities.
各种样式的羊毛衫
woolen sweaters in all styles
我们对各种方案都议了议。
We exchanged views on each of the different proposals.
考虑到各种因素
учитывать различные факторы
决定战争的各种因素
various factors that determine the war
从各种情况推断,我预料航行将会顺利。
I augur from all circumstances a prosperous voyage.
广泛阅读各种各样的书籍
read widely and miscellaneously
装载着各种商品的船只
a ship freighted with various sorts of merchandise
获国家、部、市级等各种科技奖项70余项
была удостоена более чем 70 различных государственных, министерских и городских научно-технических премий
各种各样的玫瑰让人赏心悦目。
A variety of roses pleases the eye and the mind.
健身房里有各种体育器械。
There’re all kinds of sports equipment in the gym.
我们公司经销各种照相器材。
Our company sells all sorts of photographic equipment.
各种各样的水果
all sorts of fruit
把各种颜色搭配起来。
Match all colors properly.
他们公司承揽各种业务。
Their company contracts to do various kinds of jobs.
请参阅各种资料。
Please consult all kinds of data.
他学会了和各种人周旋。
He has learned how to deal with all kinds of people.
各种颜色的PP布和高纬布
различный вид цветных полипропиленовых и высокопрочных тканей
刘汉,在攫取到巨额经济利益后,也捞取到各种政治身份
Лю Хань, после незаконного получения астрономических экономических прибылей, присвоил себе всевозможные политические личностные статусы
信号通路的各种干扰
signal channel miscellaneous interference
先做各种扣除后个人分配
deductions before distribution
前资本主义的各种经济形态
precapitalist economic formations
各种化合物对酶反应的效应
effects on various compounds on enxyme reaction
各种各样的部件
miscellaneous parts
各种奶牛的特点
character of different dairy cattle
各种的系统备选方案
various system alternatives
各种苗木的准备方法
various methods of seadbed preparation
影响试验反应的各种因素
factors affecting response of testing
生产各种需要的木材
the production of wood for various uses
证明土地拥有权各种证件的简要汇集本
abstract of tittle
他们毒害青年助长各种歪风邪气。
Они отравляли сознание молодежи и распространяли порочный стиль.
常理就是人到十八岁为止所累积的各种偏见。
Здравый смысл — это собрание предрассудков, приобретенных до восемнадцатилетнего возраста.
他很自信,能在各种场合侃侃而谈。
Он очень уверен в себе, и может говорить уверенно и свободно в разных ситуациях.
由于各种因素,原来的计划取消了。
Из-за различных факторов, первоначальный план отменяется.
汉语的各种方言都是从古代汉语演变分化出来的。
Все разновидности диалектов китайского языка произошли из
древнекитайского языка.
древнекитайского языка.
为进行各种必要的检测规定:
для выполнения необходимых измерений устанавливаются:
майки-почтовой открытки印着各种明信片的背心
майка-почтовая открытка
建议形成时考虑了各种意见; 报盘兼顾了各方的意愿
предложение составлено с учетом пожеланий
作了各种球类和体操表演
состоялись спортивные игры и показательные гимнастические выступления
他被怀疑干了各种见不得人的事
Он подозревается в разных неблаговидных делах
各种各样的人聚到了一起
Народ собрался самый разный
各种情况凑在一起了
Обстоятельства сошлись
往篮子里装了各种吃的东西
В корзинку уложили всякую снедь
百货商店摆满了各种各样的商品
Универмаги завалены самыми различными товарами
截获各种交叉角波束
захват луча при пересечении его под различными углами
用各种方法, 一下子这样, 一下子那样, 不大不小, 不好不坏
то так, то так; то так, то этак
国家对各类企业一视同仁, 为各种所有制经济平等参与市场竞争创造良好的环境和条件
к предприятиям различных форм собственности государство должно относиться одинаково, создать благоприятные условия и среду для их равноправного участия в рыночной конкуренции
各种公用设备
все виды услуг
各种自然资源
все природные ресурсы
各种写生画
все жанры живописи
用来进行水下侦察监视的各种探测设备
различное измерительное оборудование, применяющееся для проведения подводной разведки и наблюдения
(用沉重的工作, 各种要求)折磨
тянуть жилы из кого
各种空间的微分几何(学)
дифференциальная геометрия различных пространств
设备层(楼房里放置各种电气设备的楼层, 地下室或楼顶都可)
технический этаж
火力配系应在各种火力的协同下建立起来
система огня строится на взпимодействии огня всех видов
经常招待客人(举办各种晚会, 宴会等)
Жить открыто
熟练试飞, 试验熟练飞行(系指熟悉地区, 检查各种仪表等的准备飞行)
пробно-тренировочный полёт
各种蔬菜都有一定的时令(凡物各有其时)
Всякому овощу свое время
药品罐-钻井泥浆循环系统中盛放各种化学物质(俗称药品)的容器
емкость реагенты
密实冰(各种浮冰冻结成一体)
сплошной лед
全高度飞行器(能在各种高度飞行)
всевысотный летательный аппарат
科学著作的各种附录(如索引, 参考书目, 词表, 注释等)
Научный аппарат
惯性矩不均衡(指与各种轴心线)
неравенство моментов инерции относительно различных осей
协同制定(各种)程序阶段
согласованно разрабатывать этапы различных программ
全调节喷管(在发动机各种工作状态时都可调节)
всережимное регулируемое сопло
船舶机械(指船上的主机和各种辅机), 船用机器
судовой механизм
适盐机体, 适盐生物(能生长在各种咸度水中的生物)
гетерогалинные организмы
用各种方式(或方法)
На разные манеры; На всякие манеры; разными манерами; Всякими манерами
莱奥尼(各种纤维的渗透, 洗涤等耐酸耐碱染色助剂, 商名, 联邦德国制)
леонил, леониль
(各种各样的人经常来往的)杂院
проходной двор
检查各种仪表等的准备飞行)
пробно-тренировочный полёт
(各种)香槟酒
шампанские вина; шампанский вино
(飞行器)各种飞行形状时性状, 各种飞行形状时姿态
поведение ЛА при различных полётных конфигурациях
(各种)岩石
горный порода; горные породы
第一代生物燃料有各种限制。
Биотоплива первого поколения имеют некоторые ограничения.
(各种)武器组合
комбинация различного вооружения, комбинирование различного вооружения
协同制定{各种}程序阶段
согласованно разрабатывать этапы различных программ
{飞行器}各种飞行形状时性状
поведение ЛА при различных полётных конфигурациях
[直义] 快, 马特维, 不要舍不得鞋子.
[用法] 对一边急速地跳舞, 一边做着各种费解动作的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Дуй вовсю, Жук! - вскрикивал Нечай, бешено округляя весёлые глаза и учащая пляс. - Сыпь, Матвей, не жалей лаптей! - отбивал он присядку под гул, хохот и крик толпы. "使劲儿跳, 茹克!"涅柴疯狂
[用法] 对一边急速地跳舞, 一边做着各种费解动作的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Дуй вовсю, Жук! - вскрикивал Нечай, бешено округляя весёлые глаза и учащая пляс. - Сыпь, Матвей, не жалей лаптей! - отбивал он присядку под гул, хохот и крик толпы. "使劲儿跳, 茹克!"涅柴疯狂
сыпь матвей не жалей лаптей
[直义] 不用棍棒, 就罚款; 不用棍子打, 就用金钱压; 不用武力制裁, 就用经济制裁.
[释义] 用各种方法予以惩治.
[比较] Не рублём, так дубьём. 用钱买不动, 就用棍子打.
[参考译文] 硬的不行来软的.
[变式] Не рублём, так дубьём.
[释义] 用各种方法予以惩治.
[比较] Не рублём, так дубьём. 用钱买不动, 就用棍子打.
[参考译文] 硬的不行来软的.
[变式] Не рублём, так дубьём.
не дубьём так рублём
(旧)
[直义] 不管什么人, 都是女人的儿子.
[释义] 不管什么人, 大家都一样.
[用法] 当不管出身,地位如何, 所有各种人等都处于同等条件,同样情况下时说.
[例句] - Как он (обманутый муж) смел!? - вспылил Демидов. - Свистунов столбовой дворянин! Офицер рассмеялся. - В таких случаях, сударь, в званиях и сословиях не
[直义] 不管什么人, 都是女人的儿子.
[释义] 不管什么人, 大家都一样.
[用法] 当不管出身,地位如何, 所有各种人等都处于同等条件,同样情况下时说.
[例句] - Как он (обманутый муж) смел!? - вспылил Демидов. - Свистунов столбовой дворянин! Офицер рассмеялся. - В таких случаях, сударь, в званиях и сословиях не
что миру то и бабину сыну
[直义] 各种蔬菜都有自己的时令; 各种蔬菜都有其一定的时候.
[参考译文] 秋菊春桃, 物各有时.
[比较] Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. "那有什么呢, 秋菊春桃
[参考译文] 秋菊春桃, 物各有时.
[比较] Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. "那有什么呢, 秋菊春桃
всякому овощу своё время
[直义] 从夏季起储备各种没有的东西.
[例句] Запасов всяких многое множество, а пуще всего всякого нета запасено с самого лета. 需要储备的东西有千种万种, 而那些没有的东西, 夏季一开始就更需要储备.
[例句] Запасов всяких многое множество, а пуще всего всякого нета запасено с самого лета. 需要储备的东西有千种万种, 而那些没有的东西, 夏季一开始就更需要储备.
всякого нета припасено с лета
[直义] 任何一粒种子都有自己的时令.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Мы за себя не боимся, Коля, - сердито сказала Анна Михайловна напоследок. - Мы справимся... Вот только ра... рановато, кажись. Послушайся народа. Вся
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Мы за себя не боимся, Коля, - сердито сказала Анна Михайловна напоследок. - Мы справимся... Вот только ра... рановато, кажись. Послушайся народа. Вся
всякое семя знает своё время
[直义] 什么都有自己的时候; 万事各有其时.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
[例句] - Всему своё время, Алёша. Кабинету - своё, трассе - своё. "阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看."
[变式] Всякой вещи время.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
[例句] - Всему своё время, Алёша. Кабинету - своё, трассе - своё. "阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看."
[变式] Всякой вещи время.
всему своё время
戳穿敌人的各种诡计
разоблачить разные ухищрения противника
对…做各种各样的猜测
делать различные предположения
各种火车都很忙。
Все поезда полностью загружены.
训练部队在战术行动中组织各种火器的协同,完成火力攻击任务
организация взаимодействия различных огневых средств при решении огневых задач в интересах тактических действий подразделений
各种牌号汽油
бензин разных марок
推进当代中国马克思主义发展中可能遇到的各种理论或实践难题
трудные проблемы разных теорий или практик, которые могут быть встречены в ходе продвижения развития марксизма современного Китая
艺术分为各种流派
Искусство делится на школы
下面的各种单子
нижепоименованные документы
让他完全认识科学事业为其开辟的各种机遇
дать ему полное представление о возможностях, которые открывает для него карьеру в науке
要坚持实事求是, 如实反映经济活动中的真实情况, 反对各种形式的浮夸作风
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу, следует показывать реальную картину экономической жизни, и бороться со всевозможным
очковтирательством и бахвальством
очковтирательством и бахвальством
这个商店出售各种各样的商品
В этом магазине продаются различные товары
必须密切注意改革过程中出现的各种摩擦和漏洞, 认真研究解决
надо зорко следить за различными трениями и упущениями, возникающими в ходе реформы, серьезно изучат
在推进社会主义现代化建设的过程中, 必须处理好各种关系, 特别是若干带有全局性的重大关系
в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов, особенно несколько отношений, имеющие важное значение для общих интересов
苏联部长会议国家材料技术供应委员会各种专用材料供销管理总局
Главное управление по снабжению и сбыту разных специальных материалов при Госснабе СССР
这次冰岛之旅除了欣赏到各种自然美景, 还看到了北极光, 真是不枉此行﹗
В этой поездке в Исландию мы не только наслаждались разными природными красотами, но и увидели северное сияние, эта поездка не напрасная!
地震前数小时有各种征兆出现
разные признаки за несколько часов предшествуют землетрясению
整顿经济秩序, 就是要整顿经济生活中特别是流通领域中出现的各种混乱现象
для наведения порядка в экономике следует избавиться от хаоса в нынешней экономической деятельности
各种颜色的灯光使人眼花缭乱。
В глазах пестрило от разноцветных огней.
问世间情为何物,只教人各种吃醋
Спрашивая, что такое любовь на свете, она только учит людей ревновать.
制止以各种名目搞实效不大、劳民伤财的办节、庆典和招商活动
прекратить празднества, юбилеи и презентации, организуемые под различными предлогами, дающие мало от
要找出治愈瘟疫的办法,首先要分析它对各种生物带来的影响,从最复杂的生命体到最低等的亚种都要搞清楚。
Чтобы найти лекарство от этой болезни, нам нужно понять, как она влияет на различные существа – от самых сложных форм жизни до простейших.
我在沼泽地中钓到过各种各样的鱼,不过有件事却始终让我耿耿于怀。你看,我连电鳗和泥鳞狂鱼都钓上来过,但是上次我在沼光湖的小岛上钓鱼时,眼看一个巨型泥沼龙虾人上了钩,却被它咬断鱼线逃走了。
Мне случалось ловить всякую рыбу, какая водится в озерах, но есть одна, которую мне поймать никак не удается. Конечно, я ловила и угрей, и илистых бешенок. Но в последний раз, как я удила на одном из островов на озере Болотных Огоньков, у меня клюнул огромный крабстер. Эта тварь перекусила мне леску и уплыла прочь.
不管在哪里,我们的赛车队都是地精的骄傲。你会对那些以各种方式为车队贡献自己力量的人感到吃惊的。
Наша гоночная команда – это гордость всей расы гоблинов! Вы удивитесь, узнав, что за личности в той или иной мере покровительствуют нашей команде.
那个包里有各种各样的稀有材料。没有了它们,我和比提克斯就没有办法制造塞纳里奥要塞所需要的药剂了。我现在太虚弱,已经没有办法爬起来了,但是如果你可以把我的材料拿回来,那么我就可以帮你制作这些药剂。
В моей сумке были ценнейшие реагенты. Без них мы с Битикс не сможем делать зелья для Крепости Кенария. Я пока не в силах встать, но если ты сможешь вернуть мне реагенты, я тебе отплачу сторицей.
但是现在,我们有必要再杀掉一些老虎了。我们的人数在增加,而库存的兽皮也已经开始供不应求了,因此我需要更多兽皮来为他们制作各种生活用品。
В общем, пришла пора в очередной раз сократить поголовье. Наши потребности растут, и запасов не хватает. Мне нужны новые шкуры.
我想很多人都是因为各种各样的原因而去做他们正在做的那些事情吧。
Люди занимаются своим делом по разным причинам.
我的一位朋友,艾奎恩妮,正在达纳苏斯接受成为月之女祭司的必要训练。她去年就离开多兰纳尔前往神殿了,她在信中说自己进展顺利,学到了许多东西,但是她非常想念家里和老朋友。所以呢,我给她准备了一本书,里面记载着她喜欢的各种多兰纳尔食品的食谱。
Моя подруга, сестра Аквинна, сейчас готовится стать жрицей луны в Дарнасе. Для этого она в прошлом году покинула Доланаар и поступила в обитель при храме. Она часто пишет мне, рассказывает, как много нового узнала во время обучения, и как она скучает по дому и старым друзьям. Мне бы хотелось как-нибудь поддержать ее, и поэтому я составила эту книгу ее любимых кулинарных рецептов Доланаара.
冒险者,你好啊!你对这儿的工作感兴趣吗?如果你替我做事的话,我会给你这些徽记作为报酬的。你可以用它们在军需官那里购买各种物品。
Приветствую тебя, <странник/странница>! Не ищешь ли ты работу? Плачу знаками отличия – их можно обменять на разные магические предметы у интендантов.
<name>,你为银色黎明做出的贡献在这里被广为传颂。作为一种奖励,你将有资格获得我们特殊的多彩黎明衬肩,它可以帮你抵抗各种魔法效果。多彩黎明衬肩只会被授予最强大的英雄!
<Брат/Сестра> <имя> – нет числа твоим деяниям во славу Серебряного Рассвета. В знак признательности я готова расстаться с одной из наших знаменитых многоцветных мантий Рассвета – тех самых, которые защищают от всех видов магии. Многоцветные мантии Рассвета предназначены лишь для наших величайших героев!
我擅于利用各种兽皮来为雷霆崖的居民制作护甲和衣物。
Я работаю со шкурами животных – шью из них одежду и доспехи для народа Громового Утеса.
顽固者禁锢了自己的思想,相信只有他们才是对的。睿智者却能看到导致目前局势和未来发展的各种可能性。
Упрямцы ограничивают свой разум, утверждая, что истина может быть только одна. Но мудрые распахивают свой ум навстречу множеству вероятностей, которые коренятся в настоящем и прорастают в будущее.
每年我们日冕村的村民都会举行仪式控制各种不同的自然生物。我们需要召唤并奴役阿奎艾森来控制水元素,但是由于一个法术的失误,阿奎艾森挣脱了束缚,反过来奴役了我们!
Каждый год мы, обитатели деревни Солнечной короны, принимали участие в обряде, который был предназначен для того, чтобы держать под контролем различные аспекты природы. Власть над стихией Воды символизировалась призыванием и покорением элементаля по имени Аквантион. Но наши чары были подлым образом искажены, в результате этот поганец разорвал узы и сам поработил нас!
眼下我正在实验各种各样的侏儒缩小射线,但是重点在于,我用尖端的地精科技强化了这种装置!为了防止它可能对我自身造成的各种不良影响,比如死亡之类的,我希望你用它在菲拉斯的任何一种巨人身上试验一下。在你把他们缩小之后,就可以从他们身上找到微缩残渣——把那种东西拿来给我!
Я взял за основу разновидность гномского уменьшающего луча, но внес в конструкцию гоблинские усовершенствования! Дабы самому избежать различных неудобств – например, смерти, – я поручаю его испытание вам. Испробуйте его на любых великанах, каких найдете в Фераласе. После уменьшения вы обнаружите на месте великанов остаточное вещество – принесите его мне!
这些文件当中有一份物资清单,清单里包括各种日常物品(食物、武器、衣服)和其它工具(面具、油、毒药)。
Среди документов вы находите список необходимых припасов. В их число входят самые простые вещи (еда, оружие, одежда) и несколько необычные (маски, масло, яд).
我听说阿曼尼巨魔认为吃下敌人的精华可以获得他们的力量。<name>,这种巨魔的习俗也许并非只是迷信。经过适当的处理,亡者的精华可以被制成各种强效的药剂。
Я слыхала, будто тролли Амани пожирают сердца врагов, чтобы обрести их силу. Что-то в этом должно быть, <имя>. При должной обработке сердца нежити могут давать мощные эликсиры.
你想起学者菲索斯,他收藏了无数来自各种文明的古董。你希望富有经验的学者菲索斯能帮你读懂日记的内容。
Анахорет Пайтеус собрал множество артефактов различных культур: возможно, его опыт поможет расшифровать и эти записи?
我需要你去那里给我带回更多的样品,<name>。好消息是因为它们的毒性够强,所以我需要的样品数量不用那么多。坏消息是南部各种有毒生物的种类更多,因此我需要各种各样的样品。
Придется попросить тебя отправиться за образцами, <имя>. В утешение могу сказать, что поскольку яд у них сильный, мне потребуется не так много образцов, как в прошлый раз. С другой стороны, на юге больше ядовитых тварей, поэтому придется убить по несколько существ разных видов.
在黑海岸,我已经看见了一系列有关各种生灵堕落的线索,但我需要找到这种堕落是否有蔓延的迹象。我想我们仍然应该通过熊怪来进行调查,你可以帮我找到一个熊怪的营地吗?如果你发现了任何情况,就马上回来报告我。
Я уже вижу признаки присутствия скверны на Темных берегах, но она еще не так распространилась. Я думаю, было бы логично продолжить исследования фурболгов. Может быть, вы разыщете один из их лагерей, а затем вернетесь ко мне, если увидите следы осквернения?
世界各地的各种生物都想在瓦哈拉斯证明自己的实力,其中甚至包括来自地下世界的挑战者。
Многие хотят доказать, что они достойны сражаться за Валхалу. Некоторые так даже из-под земли вылезают.
先从简单的开始吧,“银月”哈瑞是个有点偏执的家伙,在他的帐篷里藏着各种昂贵的血精灵玩意——然而我每次看到他时,他总是装出一幅身无分文的样子。帮我把钱拿回来。
Начнем с чего-нибудь попроще – скажем, с Гарри "Луносвета". Эксцентричный парень, обожает всякие эльфийские побрякушки – но стоит ему увидеть меня, как он сразу прикидывается нищим и обделенным. Вытряси из него мое золото!
今天可是特别加大餐!看看,各种杂碎……嗯,嗯,真鲜美。
Сегодня у них будет пир, чаша мозгов и кишок... ням-ням, вкуснятина.
各种武器杀伤破坏力鉴定模型
модель для оценки поражения целей различными видами оружия
丝翼巨蛾的茧丝用途广泛,是制作各种生活用品的主要原料。我们对茧丝的需求量居高不下。
Шелк из коконов шелкокрыла в нашей деревне много на что идет. Нам всегда не хватает, да и никогда не хватало.
以前那种封建的或行会的工业经营方式已经不能满足随着新市场的出现而增加的需求了。工场手工业代替了这种经营方式。行会师傅被工业的中间等级排挤掉了;各种行业组织之间的分工随着各个作坊内部的分工的出现而消失了。
Прежняя феодальная, или цеховая, организация промышленности более не могла удовлетворить спроса, возраставшего вместе с новыми рынками. Место ее заняла мануфактура. Цеховые мастера были вытеснены промышленным средним сословием; разделение труда между различными корпорациями исчезло, уступив место разделению труда внутри отдельной мастерской.
你来到这里是为了和我们一起庆祝感恩节吗?我们总需要一段这样的时光,来回想自己的旅程与幸运,与朋友们分享美食,并举行其它各种庆祝活动。
Ты <пришел/пришла> сюда, чтобы отпраздновать с нами Пиршество странников? Когда-то в этот день мы вспоминали о былых путешествиях, рассказывали друзьям о том, как нам улыбнулась удача, и приглашали их разделить с нами пищу. Многие до сих пор соблюдают эту традицию.
我认识一位名叫萨博迈恩男爵的能人,他精通各种奇异的魔法。去鲜血之环找他吧,沿着坡道往南走,穿过东南方的峡谷就到了。
Я знаю одного человека, который владеет необычной магией. Барон Черногрив зовут его. Ты найдешь его в Круге Крови, если пойдешь вниз по юго-западному склону, а затем на юго-запад по каньону.
我听到了一些关于玛雷卡里斯和阿尔萨斯组建新的死亡骑士团的传闻,我曾以为他不过是想填补黑锋骑士团的损失而已。但是各种数据都表明,阿尔萨斯想要发展壮大这支新的骑士团。
До меня уже доходили слухи про Маликрисс и про то, что Артас учредил новый орден рыцарей смерти, но я думал, что это так... баловство... чтобы заполнить пустое место. Но судя по этим цифрам, он нацелился на что-то большее.
你能在岛上的各种生物身上找到灵翼龙卵,它们零星地分布在水晶簇、矿洞、虚空矿脉或是灵尘灌木附近。
Их можно обнаружить у существ, обитающих на острове, возле месторождений кристаллов, в копях, или даже в кустах пустопраха.
这次你独自上路吧,就别带上其他的猎手了。要是他们一时手痒,把它给剁了就不好办了。嗯,我想悄悄把这家伙囚禁起来,然后时不时去戳它眼睛,让它交待各种秘密。
Не бери охотника в этот раз, охотник его захочет убивать. А я хочу спрятать его у себя. Я буду тыкать в него, а он будет говорить мне разные вещи.
你勇敢地面对了各种挑战,并凭借自己的智慧战胜了困难。<name>,多亏了你的帮助,部落才能在诺森德站稳脚跟。
Ты встречаешь опасности лицом к лицу и сокрушаешь их железной рукой. Именно благодаря тебе, <имя>, Орда теперь надежно закрепилась в Нордсколе.
你看,既然你已经来了,帮我点忙怎么样?海湾里散落着各种宝……呃,我是说补给品。去帮我找一些回来,什么都可以。戴上这个潜水头盔,这样你就不会窒息了。
Но я, если что, не откажусь от твоей помощи. Здесь, в бухте, полно всяких ценностей... то есть припасов. Так что, давай, тащи все, что найдешь мне. Только не забудь водолазный шлем – иначе задохнешься и умрешь!
你对炸药和刺激感兴趣吗?谁会说不呢?我知道有一个地方很适合你——在地面上有一座很棒的小镇,名叫K3,他们一直在那里进行着各种创新发明,并寻找崭新的爆破方式!听起来是不是很刺激?如果你也想参与的话,现在就去那里找基尔·斯巴索克谈谈吧!
Любишь фейерверки и взрывы? Конечно, любишь! Так вот, я знаю одно интересное местечко, которое тебе непременно придется по вкусу. Там, в К-3, разрабатывают самые лучшие взрывчатые вещества, с помощью которых можно поднять на воздух что угодно! Заманчиво, а? Не пропусти все на свете, отправляйся туда прямо сейчас и поговори с Глумом Свечекрутом!
也许你还不知道,奥格瑞玛现在有了麻烦。在怒焰裂谷深处,一个名为燃刃的阴影议会氏族正在做着各种邪恶的事情。他们主要由兽人组成,我不相信那些连话都说不清楚的粗笨家伙能够妥善利用宝贵的知识。所以你要到那里去,把他们解决掉。
Тебе это, возможно, неизвестно, но Огриммар столкнулся с неожиданной проблемой. Глубоко в Огненной Пропасти творит свои зловещие дела секта Совета Теней – Пламенеющий Клинок. Она состоит в основном из орков, поэтому я не могу доверять вот этим бугаям. Твоя помощь придется как нельзя кстати.
但是有恶魔在前,各种糟糕的恶魔,他们都要吃你的肚肠!雷加什恶魔开往东南方向,不过别紧张。别,别,别紧张。我给你来帮大忙!
А впереди демоны! Разнообразные неприятные демоны. Демоны, которые бы оценили твои внутренности! Но не волнуйся. Нет-нет, нет оснований для беспокойства, я дам тебе помощника!
此地东南方,就在晶歌森林的东部边缘,有一处名叫自由之林的地方,里面生活着各种生物。受自由之林的影响,这些生物有一个共同点,就是它们对魔法能量的亲和力。它们体内拥有纯净的晶化能量,这种能量一旦爆发,其威力足以杀死我们所有人!
На юго-востоке отсюда, на восточных окраинах леса Хрустальной Песни, есть место, известное как Дикая чаща. В этой чаще живут самые разные существа, непохожие друг на друга. Но у них есть одно общее свойство: они все обладают магической энергией. В каждом из них заключен кристаллический источник чистой энергии. Ее там столько, что, если она по какой-то причине дестабилизируется, может произойти такой мощный выброс, что мы все погибнем!
<name>,难道你不想和我们一起庆祝感恩节吗?在这个时刻,你可以回忆以前的旅行趣事和各种收获,同朋友们分享各种美食和故事。
А ты не хочешь присоединиться к Пиршеству странников, <имя>? Когда-то в этот день мы вспоминали о былых путешествиях, рассказывали друзьям о том, как нам улыбнулась удача, и приглашали их разделить с нами пищу. Многие до сих пор соблюдают эту традицию.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面详细记载了对于洛克莫丹境内各种威胁的风险评估。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей, в нем перечислены оценки различных угроз в Лок Модане. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
我正在研究各种龙类精华的药用价值,它们很可能是治愈多种疾病的灵药!
Я исследую возможность использования в моей лекарской работе драконьих субстанций. Мне думается, что эти вещества могут стать панацеей для уймы болезней!
你愿意帮忙吗?对着那些从虚空龙蛋中孵化出的虚空幼龙使用时间定相调节器就行,将你收集到的各种龙类精华带回来给我。
Хотите взять мой временный фазовый модулятор и опробовать его на дракончиках Пустоты, когда они начнут вылупляться? Добудьте нужное мне вещество из того, что там вылупится.
<一种陌生的感觉从你灵魂深处涌出,各种思绪和影像淹没了你的心智。>
<В вас нарастает незнакомое чувство, наполняя весь ваш разум невиданными образами и странными мыслями.>
去找德兰·杜佛斯,他专事“回收”艾泽拉斯各地的各种稀有货色。
Ищи Драна Дрофферса. Он интересуется редкими и ценными предметами со всего Азерота.
我被各种幻象困扰不堪,<class>。都是在预示着一个具有强大力量的形象落入了邪恶之手。我看见了一枚护符,被上古精灵们保存着……无人问津,与此同时,护符周围的一切化为了废墟,直到恶魔利用欺诈和恶毒的手段将它收入囊中。
Меня преследуют видения, <класс>. Я вижу артефакт великой силы, попавший в дурные руки. Я вижу амулет в руках древних эльфов... Он забыт, а то место, где он хранится, обращается в руины; а потом он из-за предательства и жестокости окажется во власти демонов...
嘿!我得找些人来帮忙收集水晶。元素生物愿意为这些玩意付大价钱……如果你帮我收集各种各样的水晶,我就分你一点利润。
Привет! Я пытаюсь вывезти некоторое количество этих кристаллов, элементали хорошо за них платят... Если поможешь мне собрать кристаллы всех видов, я поделюсь с тобой прибылью.
在命运丝线上方的露台上,你会找到山迪·格罗斯。过去我帮过他几次,他欠我一个情。他负责为这座城市中的各种人洗涤衣物。也许他能想办法“暂借”你一件衣服。
Но у меня есть идея! На балконе над "Нитями судьбы" стоит некто Шанди Шикблеск. Я его пару раз выручал в прошлом, так что он задолжал мне ответную услугу. Он стирает одежду многих граждан этого города. Может быть, он согласится одолжить тебе гербовую накидку...
这是一本巨大的法术书,几乎无人知晓其来源。它的书页上写满了各种法术和咒语,只有少部分可以读懂。
Трудно сказать, кому принадлежала эта массивная книга. Ее страницы испещрены разнообразными заклинаниями и описаниями чар, лишь немногие из которых вам кажутся знакомыми.
暗月冒险者指南上说勇敢的冒险者可能会在旅程中遇到各种奇怪的蛋。上面还详细注明了,暗月马戏团的动物园一直都很热衷于搜集新奇的物种。
В справочнике ярмарки Новолуния говорится, что отважные искатели приключений нередко находят яйца диковинных животных во время своих странствий. Далее в нем сказано, что сотрудники чудного зоопарка ярмарки Новолуния очень заинтересованы в приобретении подобных видов.
海地精们将偷来的各种财宝堆放在西北方的深鳍海崖上。我觉得取走一些为部落所用也不错的。
Но у меня есть идея! Мерзавцы-жаблины на Гряде Глубинных Плавников, что на северо-западе отсюда, награбили кучу сокровищ. По-моему, самое время наведаться к ним и слегка "потрясти" в пользу Орды.
这个肮脏的物种有个特别令人恶心的天赋,就是擅长传播着各种疾病,堪称犬类王国的耻辱。
У этих же мерзких особей и вовсе отвратительный нрав, они чем только ни болеют... и вообще это просто бельмо на глазу собачьего рода.
我会顺着瘤背熊怪的踪迹,追查这堕落之源。如果你在多兰纳尔碰到阿斯瑞达斯·熊皮,他对于森林中发生的各种问题非常关注,可以指引你进一步协助解决问题。
Я пойду по следу Кривой Сосны и найду источник этой скверны. Если в Доланааре ты встретишь Атридаса Медвежью Шкуру, расскажи ему все. Ему прекрасно знакомы все беды этого леса, и он сможет дать тебе дельный совет.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
各种不同身分的人
各种专业人才
各种东西
各种习惯
各种价钱便宜的茶叶
各种体裁的作品
各种债务人
各种债务人帐户
各种债务人暂时欠款
各种债权人
各种债权人帐户
各种债权人暂时存款
各种全棉宝塔线
各种凌乱
各种功能等同替代
各种动态变化
各种各样
各种各样东西的混合
各种各样东西的混合, 大杂烩
各种各样的事
各种各样的人组成的人群
各种各样的印象
各种各样的商品
各种各样的熟人
各种各样的现象
各种各样的能源
各种各样的货物
各种各样的邮票
各种各样的需求
各种各样问题
各种各样鸟的鸣啭声
各种名义
各种吨位的油船
各种哲学学说
各种回收品
各种型式攻丝机
各种声响组成的交响曲
各种外国牌号的汽车
各种大型计算机设备集成中心
各种射程的火箭武器
各种小零件
各种布匹俱全
各种式样
各种情况凑在一起
各种情况的凑合
各种意外情形都是可能
各种意外情形都是可能的
各种意见
各种成套计划
各种战争
各种技术服务站
各种抽象的理论
各种提取剂
各种方式的侵占行为
各种方法
各种族群
各种无聊乏味的东西
各种旺势
各种木材的腐朽性能
各种权利和免责
各种构词意义类型
各种桥梁
各种武器
各种毛色的狗
各种永久性
各种活动平台总体
各种派别的自由主义者
各种流言四起
各种湿度
各种火炮
各种特性
各种现象之间的内在联系
各种用户服务类型间的相互联系
各种石灰岩
各种类别
各种类型产蛋记录卡片
各种类型的机器
各种群众性的民间娱乐活动
各种背景
各种胡言乱语
各种自动饮水器
各种色彩的交织
各种花色的灯
各种蔬菜都有一定的时令
各种说法
各种货色齐备
各种费用调整
各种资产
各种身份的人
各种运输机
各种运输的协调
各种运输的配合
各种逆转录病毒
各种道路
各种铁路
各种阻火剂
各种集食量
各种面包
各种颜色
各种颜色的美丽的配合
各种颜色的象征意义
各种颜色的页岩
各种飞行形状时姿态
各种饲料
各种骨折
各种高度截击
各种麝鼠碎料褥子
похожие:
用各种方式
耍各种花招
用各种方法
用各种伪装
按各种比例
带有各种残损
生产各种食物
忍受各种困苦
代收各种款项
操纵各种媒体
经营各种货币
用尽各种办法
杜绝各种浪费
找到各种借口
附带各种权利
作好各种准备
相信各种预兆
迷信各种预兆
涂上各种颜色
混合各种燃料
议论各种题目
在各种农畜中
由于各种情况
有各种可能性
处理好各种关系
说各种鄙俗的话
照各种姿势的像
用各种信号联络
支票的各种方式
要杜绝各种浪费
鞋的各种新样子
考虑到各种情况
得各种儿科疾病
决算后各种费用
蓝色各种色度曙红
用脚作出各种动作
纠正各种不正之风
完成各种指令时间
施行各种严格措施
把 染上各种颜色
把 涂上各种颜色
文艺中的各种派别
操各种语言的居民
操各种语言的人群
利用各种合法机会
抵偿各种费用价值
根椐各种技术立法
散布各种流言飞语
兴办各种经济事业
用各种颜色涂饰画
严厉批评各种恶习
做出各种操练动作
对做各种各样的猜测
收买各种各样的东西
抓打击各种犯罪活动
用各种文字写成的文
把各种概念综合起来
与各种不同的人接触
把各种建议记录下来
火控雷达和各种导弹
森林中藏着各种野兽
戴各种勋章的老战士
科学著作的各种附录
组织各种物资技术保障
在各种矛盾的束缚之中
全苏各种工程建设公司
用各种文字写成的文本
含各种填料的混合材料
发音上的各种细微差别
对 做各种各样的猜测
在各种操心事的重担之下
对各种不利条件的耐受性
具备各种理论和实践知识
反对各种形式的浮夸作风
把新年枞树挂满各种饰物
对于各种需要无法储备齐全
对宏观世界各种现象的分析
广场上集聚着各种各样的人
由各种职业宇航员编成的机组
取消选举法中各种限制的规定
商店里有各种吸引儿童的东西
以容许各种宗教信仰并存为特点
对于各种需要无法一一予以满足
学生们分成许多组, 正进行各种游戏
信号联络信号通信, 信号联络用各种信号联络
用电脑再现各种现象的复杂组成及其动态的电子模型