同盟会
tóngménghuì
Тунмэнхой, Тунмэнхуэй, Союзная лига, Объединенный союз (китайская революционная организация, созданная Сунь Ятсеном в 1905 году в Японии, в 1912 году преобразована в партию Гоминьдан, см. 国民党)
ссылается на:
国民党guómíndǎng
Гоминьдан (досл. «Национальная партия»; китайская политическая партия, основана в 1894 году); гоминьдановский
国民党革命委员会 Революционный Комитет Гоминьдана
китайский союз
tóngménghuì
中国同盟会的简称。tóng méng huì
国父所创的革命组织。继兴中会之后,于清光绪三十一年(西元1905)成立于日本东京,此后革命运动日趋积极,终于在宣统三年推翻满清。初称「中国革命同盟会」,后改为「中国同盟会」或「同盟会」。
Tóng méng huì
Tongmenghui, Sun Yat-sen’s alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 国民党 in 1912tóng méng huì
Tung Meng Hui; Chinese Revolutionary LeagueTóngménghuì
Alliance Society, founded by Sun Yat-senчастотность: #43732
примеры:
马德里同盟主任委员会
Комитет директоров Мадридского союза
卢旺达妇女同盟团结会
Альянс солидарности женщин Руанды
欧洲工业和雇主联合会同盟; 工业和雇主同盟
Союз промышленных конфедераций и конфедераций работодателей Европы
你怎么会从皇帝的人质变成他的同盟?
Как получилось, что ты из заложницы императора стала его союзницей?
卷入一个同盟的困境,只会成为任务的阻碍。
Узы этого договора, скорее, помешают нам, чем помогут.
如果是我,要与九华同盟抗衡的话,我一定会选姓古的。
Если бы это был я, если бы я противостоял конфедерации Цзюхуа, я бы определенно выбрал бы того, кто носит фамилию Гу.
你还没有机会好好解释你和雷索的同盟。现在是个好时候。
Раньше не было случая поговорить о твоем союзе с Лето. А сейчас самое время.
八国峰会, 八国集团(指美, 德, 英, 法, 意, 加, 日, 俄八国组成的国际经济同盟)
Большая восьмёрка
同盟已经让我们变得如此亲密。您不会现在把我推开吧?
Этот союз нас очень сблизил. Вы же не хотите теперь от меня отдалиться?
用于向占领您同盟城邦的国家宣战。解放被占领的城邦不会产生 不满。
Позволяет объявить войну державе, которая напала на один из ваших союзных городов-государств. Освобождение этого города-государства не приводит к появлению претензий.
让我们成为盟友吧,好吗?奉真主之意,您定会同意,让我们向世人宣布吧!
Давайте станем союзниками? Если Всевышнему будет угодно, чтобы вы согласились, то объявим об этом всему миру!
现在还没什么用,但只要同盟聚落越来越多,在哪里都会有人出手帮你。
Пока что от него мало толку, но после того, как к нам примкнут другие поселения, ты сможешь вызвать себе кого-нибудь на подмогу.
间谍会发动政变以成为城邦的盟友。该城邦必须已与其他文明有同盟关系。
Шпион попытается совершить государственный переворот и вынудить город-государство стать вашим союзником. Перед переворотом город-государство должен быть союзником другой цивилизации.
同盟聚落越来越多,信号枪就会越来越有用。到了最后,在哪里都会有人出手帮你的。
Чем больше поселений к нам примкнет, тем больше будет пользы от этого пистолета. Когда-нибудь ты сможешь вызвать подкрепление в любую точку Содружества.
пословный:
同盟 | 盟会 | ||
1) союз, альянс, блок, коалиция, конфедерация, лига, федерация
2) всеобщий, объединённый
3) союзник
|