同盟者
tóngméngzhě
союзник
tóng méng zhě
同意参加共同缔结盟约者。
member of the alliance
tóngméngzhě
bosom friendчастотность: #47341
в русских словах:
неверный
неверный союзник - 不义的同盟者
союзник
同盟者 tóngméngzhě, 联盟者 liánméngzhě; 盟友; (о государстве) 盟国 méngguó; (об армии) [同]盟军 [tóng]méngjūn
синонимы:
相关: 把兄弟
примеры:
不义的同盟者
неверный союзник
同 盟者的义务
союзнические обязательства
裂谷城维持与风暴斗篷的同盟,由“布法者”莱拉领主管理。
Рифтен останется верен Братьям Бури под властью ярла Лайлы Руки Закона.
东德边区日尔曼化促进同盟(19世纪末20世纪初德国反动的沙文主义者的反波兰组织)
ГАКАТА Союз содействия утверждению германской идеи на восточно-германских окраинах
我知道这很冒险。但若要我在内战和与瑞达尼亚的不可靠同盟之间作一选择时,我选择後者。
Риск большой, но придется кому-то поверить. Я должен выбрать между гражданской войной и зыбким, но все-таки союзом с Реданией.
我,米海尔八世,振兴拜占庭帝国的统治者,欢迎您。愿您可以证明自己是鉴定的同盟,或是可敬的敌手!
Я, Михаил Viii, правитель восстановленной Византийской Империи, приветствую вас. Надеюсь, вы будете верным союзником или достойным противником!
虚空女巫和蜘蛛守望者组成了奇怪的同盟……只有乌鸦王才能将这些令人畏惧的存在聚集到同一面旗帜之下。
Лесная ведьма и паучья стражница – довольно странная парочка... Только Повелитель воронов мог создать такой ужасающий союз.
我不是什么军事专家,但看起来咱们占了上风。我们的防御者同他们的亡灵卫兵旗鼓相当。但农民军从后方打了他们个措手不及。为了联盟!
Я не эксперт в военном деле, но эта битва, похоже, складывается в нашу пользу. Наши защитники равны по силам их стражам смерти, но крестьянское ополчение застало их врасплох, атаковав с тыла. За Альянс!
пословный:
同盟 | 者 | ||
1) союз, альянс, блок, коалиция, конфедерация, лига, федерация
2) всеобщий, объединённый
3) союзник
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|