周六
zhōuliù
суббота
Лоредас
Zhōu liù
SaturdayZhōuliù
Saturdayчастотность: #18702
в русских словах:
Лазарева суббота
拉撒路圣周六
суббота
星期六 xīngqīliù, 周六 zhōuliù, 礼拜六 lǐbàiliù
синонимы:
примеры:
每周六她都会去一趟书店
По субботам она часто ходит в книжный магазин
上周五,天气预报说,周六会出现沙尘天气。我约了朋友去植物园,结果计划泡汤了。
В прошлую пятницу по прогнозу погоды сказали, что в субботу будет песчаная буря. Я договорилась с подругой сходить в ботанический сад, в итоге наши планы рухнули.
算一下。从末种月的周六到炉火月的周三……最近就要发生了。就这几天。
Ну-ка посмотрим... От лордаса Последнего Зерна до миддаса Огня Очага... это случится скоро. Очень скоро.
看来周日的日程安排上出现了一点小失误。其实,周六也是……你跟这里的经理谈过了吗?
Кажется, в воскресенье произошла какая-то накладка. Да и в субботу тоже... Вы уже опросили управляющего?
“汽車周围还没有完全结冰……”他的身体前倾,看向冰水下面。“我猜应该上周六或周日就在这里了。”
Машина еще не вросла в лед... — Он наклоняется, всматриваясь в холодную воду. — Предположу, что она здесь с субботы-воскресенья.
不管怎么说,那是一个周六的深夜,当时我们,垂死酒鬼联盟,正在喝酒。这没什么值得注意的,我们一周7天24小时都在喝酒。这样能让一切变得温暖和缓慢起来,我相信你能懂那种感觉。
Ну так вот. Был поздний вечер субботы, и мы, члены Общества агонизирующих алкоголиков, выпили. В этом нет ничего необычного, мы выпиваем круглосуточно. Мир от этого становится теплее и светлее. Думаю, ты и сам это знаешь.
这个事故应该就发生在不久之前。車身周围还没完全结冰,所以碰撞应该发生在上周六或者周日。
Авария не могла случиться так уж давно. Машина еще не вросла в лед — вероятно, упала в воду в субботу-воскресенье.
哦,那是个∗欢乐∗的组织……在夜幕的掩护下,一个地下欢乐组织聚集在地窖里……在周六的夜晚,有时候甚至是∗周五∗晚上!
О, это клуб по ∗удовольствиям∗... тайный, ∗sub rosa∗ кружок, что собирается в подвалах под покровом ночи... субботней ночи, порой даже ∗пятничной∗!
“是的,没错。显然是胜利了,”他冷淡地回应着。“我说这辆車上周六或者周日就在这里了。”
О да, это явно торжество, — сухо замечает он. — Я бы сказал, что машина здесь с субботы-воскресенья.
“是啊,是的。近乎疯狂的鲁莽。”警督撇了你一眼。“我看大概上周六或周天,它就已经在这里了。”
Да-да. Полное безрассудство. — Лейтенант косится на тебя. — Я бы предположил, что она здесь с субботы-воскресенья.
好吧,我∗正是∗他们中的一员,在夜幕掩护下聚集在地窖里的这个∗地下欢乐组织∗中的一员……在周六的夜晚,有时候甚至是∗周五∗晚上!
О да, принадлежу! Я член этого клуба по ∗удовольствиям∗... тайного, ∗sub rosa∗ кружка, что собирается в подвалах под покровом ночи... субботней ночи, порой даже ∗пятничной∗!
“我没有。”他茫然地看了你一眼。“但是在我看来,它应该上周六或者周日就在这里了。”
Нет, — смотрит он на тебя. — Но я бы сказал, что машина здесь с субботы-воскресенья.
参加周六义工活动
участвовать в субботнике
那是一个周六的深夜,当时我们,垂死酒鬼联盟,正在喝酒。这没什么值得注意的,我们一周7天24小时都在喝酒。这样能让一切变得温暖和缓慢起来,我相信你能懂那种感觉。
Был поздний вечер субботы, и мы, члены Общества агонизирующих алкоголиков, выпивали. В этом нет ничего необычного, мы выпиваем круглосуточно. Мир от этого становится теплее и светлее. Думаю, ты и сам это знаешь.
认识?我们上周六才一起喝到桌底下,我差点回不了家。
Я? Слышал? Да я с ним так нажрался в ту субботу - еле до порога дополз.
正在考虑降低公共澡堂周六票价的事情。
In the pipeline now are lower prices for public baths on Saturdays.
佛州法院再次驳回戈尔上诉;听审周六举行。
Gore dealt double defeat in Florida courts; Trial set for Saturday.
杰克弄得两张锦标决赛的赠券,因此你可以猜到下周六我们准备去哪儿了吧!
Jack’s got two complimentary tickets for the Cup Final, so guess where we’re going next Saturday!
上周六我的钱包被偷了。
My wallet was stolen last Saturday.
每周六琴在村里的公用草地上骑马。
Every Saturday Jean went riding on the village common.
没有人怀疑布什先生,乘周六南卡罗来纳州初选大胜之余威,今天会在17个州共和党选举中以极大优势获得普选的胜利。
No one doubts that Mr. Bush, bolstered by his overwhelming victory in the South Carolina primary Saturday, will run up a large victory margin the total popular vote in17 Republican contests today.
我不知道那里到底发生了什么事。我和柯提斯周六值早班,所以打算尽早处理完连日来的实验结果后一起去看场电影,当时就听到了警报声。某种磁脉冲武器让电力瘫痪了几分钟,接着里维拉中士要我们待在实验室先别离开,直到他说一切安全为止。但都已经过了三天,却还是可以听到爆炸声。原本坎贝尔教授差不多中午就会进来,人却迟迟未出现,况且我们的家人朋友还在外面。柯提斯说一切都会没事的,但从他的眼神中看得出来,他只不过是在试图振作、强打精神罢了。
Я не знаю, что творится за этими стенами. Мы с Кертисом пришли в субботу ранним утром, чтобы пораньше закончить с запланированными на этот день экспериментами и успеть сходить в кино. И тут зазвучали сирены. Какой-то электромагнитный импульс на несколько минут вырубил все электричество. Сержант Ривера приказал нам оставаться в лаборатории и не выходить, пока он не скажет, что можно. Но прошло уже три дня, и мы слышим, как снаружи гремят взрывы. Профессор Кэмпбелл должен был прийти около полудня, но так и не пришел. И мы не знаем, что с нашими друзьями и родителями. Кертис говорит, все будет хорошо, но по глазам видно, что он просто сам себя успокаивает.