和光同尘
hé guāng tóng chén
умерь блеск, уподобьcя пылинке; обр. скрывать свой талант, не выделяться в толпе, быть скромным, скромность
héguāngtóngchén
指不露锋芒、与世无争的处世态度<见于《老子》第四章>。hé guāng tóng chén
1) 锋芒内敛与世无争,而与嚣杂尘俗相融合。
语本老子.第四章:「挫其锐,解其纷;和其光,同其尘。」
2) 比喻与世浮沉,随波逐流或同流合污。
晋书.卷一.宣帝纪:「和光同尘,与时舒卷,戢鳞潜翼,思属风云。」
hé guāng tóng chén
(指不露锋芒、与世无争的消极处世态度) of the same hidden virtue and the same commonplace; be able but modest; drift with the current; hold oneself aloof from the world; not to distinguish oneself in ...; refrain from showing one's ability and do not vie with others; stand aloof from worldly successhéguāngtóngchén
1) swim with the tide
2) stand aloof from worldly success
《老子》:“和其光,同其尘。”
частотность: #65053
пословный:
和光 | 同尘 | ||