哟哟
такого слова нет
哟 | 哟 | ||
междом. и мод. частица
1) модальная частица на конце предложения; подчёркивает просьбу, пожелание, требование
2) междометие: Ух!; Ой!; Ах!; в начале предложения выражает чувство испуга, удивления (иногда приятного) , боли и т. д 3) междометие: в середине песенной строки служит для удлинения размера и выделения цезуры; 1
|
междом. и мод. частица
1) модальная частица на конце предложения; подчёркивает просьбу, пожелание, требование
2) междометие: Ух!; Ой!; Ах!; в начале предложения выражает чувство испуга, удивления (иногда приятного) , боли и т. д 3) междометие: в середине песенной строки служит для удлинения размера и выделения цезуры; 1
|
в примерах:
哟哟,敏迦摩,那你上哪去了?是不是整天都在专心看书呢?
Так-так. И где же ты был, Вингальмо? Целый день просидел, уткнувшись в книгу?
哎哟哟。钱。想想你能用它买多少东西。你的大脑突触兴奋地燃烧起来了。
Ням-ням-ням. Денежки. Подумай обо всем, что ты на них купишь! Синапсы твоего мозга вспыхивают восторгом.
哟哟哟!你和dj麦斯连线了,老兄。再过几分钟我就得回去打碟了。你有什么事吗?
Йоу-йоу-йоу! Это диджей Меш, чувак. У меня есть пара минут до эфира. Чем могу?
∗所有人∗,哟哟哟!我们把这个告诉∗全世界∗。案子解决了——昆虫找到了。我们他妈的是……大侦探或者什么的。我们很∗厉害∗。
Да ∗все∗, блин! Мы должны поведать об этом ∗миру∗. Дело раскрыто — насекомое найдено. Мы, блядь... дофига мастера сыска. Мы ∗жжем∗.
“哎哟哟……”她费力地嘟囔着。然后摇了摇头。“没有。”
Кап... капито... — пытается произнести она, а затем качает головой. — Нет.
哟哟…我还从不知道你是个葡萄酒品鉴师呢。
Вот это да... Не думала, что ты ценитель вин.
哟哟…你手脚还真快…
О-о-ох... Быстро же вы управились...
哎哟哟,看样子搞破坏的人也曾经来过这里。
Так-так, похоже, наш "диверсант" и здесь побывал...
哟哟!
Йоу-йоу!
哎哟哟,快瞧谁来啦。
Ну да, ну да...
哎哟哟,真识相。
Ну наконец-то...
哎哟哟..
Ну и ну...
哟哟哟,那你喜欢的人对你也有感觉吗?
Так, так, так. А объект твоей страсти тоже к тебе неравнодушен?