哼哈二将
hēnghā èrjiàng
1) миф. два воителя Хэн и Ха устрашающего вида стражи, статуи которых охраняют вход в буддийских храмах, а изображения помещают на воротах; см. тж. 金刚力士
2) 比喻权势者手下,狼狈为奸、仗势欺人的两个人。
ссылки с:
金刚力士ссылается на:
金刚力士jīngāng lìshì
будд. силачи (богатыри) ваджры (санскр. Vajradhāra; два божества устрашающего вида (那罗延金刚 и 密迹金刚), защитники буддийской веры; их статуи охраняют вход в буддийских храмах, а изображения помещают на воротах; тж. 执金刚神, 金刚神, 哼哈二将)
будд. силачи (богатыри) ваджры (санскр. Vajradhāra; два божества устрашающего вида (那罗延金刚 и 密迹金刚), защитники буддийской веры; их статуи охраняют вход в буддийских храмах, а изображения помещают на воротах; тж. 执金刚神, 金刚神, 哼哈二将)
два свирепых охранника хен и ха
Hēng-Hāèrjiàng
佛教的守护庙门的两个神,形象威武凶恶,《封神演义》把他们描写成有法术的监督押运粮草的官,一个鼻子里哼出白气,一个口中哈出黄气。后多用来比喻有权势者手下得力而盛气凌人的人<如果碰巧是两个>。也比喻狼坝为奸的两个人。hēnghā-èrjiàng
[the two sculptured fierce-looking gods usually guarding a temple gate or painted on doors] 佛教守护庙门的两个金刚力士。 《封神演义》中把他们描写为有法术的武将, 作战时, 一个鼻子里哼出白气, 一个口中哈出黄气。 现在常用来比喻有权势者手下的干将
hēng hā èr jiàng
原为明代小说封神演义作者根据佛教守护寺庙的两位门神,附会而成的两员神将。形象威武凶猛,一名郑伦,能鼻哼白气制敌;一名陈奇,能口哈黄气擒将。后用以比喻权势者手下,狼狈为奸、仗势欺人的两个人。如:「他们二人仗着在官府做事,便胡作非为,真是名副其实的哼哈二将。」亦可比喻行为迥异却能相互配合的一对伙伴。清.邱园.虎囊弹:「(净):『来!咱问你:两旁两个鸟大汉他叫什么?』(丑):『这是哼哈二将。』」
hēnghā'èrjiàng
1) gods guarding the temple gate
2) a pair of flunkies/schemers
1) 神魔小说《封神演义》根据佛教护守寺庙的二门神附会而成的两员神将。一名郑伦,能鼻哼白气制敌;一名陈奇,能口哈黄气擒将:号哼哈二将。后以比喻行为迥异而能配合默契的一对伙伴。
2) 指坏人的帮凶。如:这两个家夥是赵阎王的哼哈二将。
частотность: #65056
пословный:
哼哈 | 二 | 将 | |
звукоподражание пренебрежительному фырканию с усмешкой; фыркать и хмыкать
|
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
2) =把, грамм. не переводится |