唇齿
chúnchǐ
губы и зубы (обр. о чем-л. тесном, близком, взаимосвязанном)
唇齿之国 взаимосвязанные царства; государства, связанные общей участью
chúnchǐ
比喻互相接近而且有共同利害的两方面:互为唇齿 | 唇齿相依。chún-chǐ
(1) [labial teeth]∶唇和齿的合称
(2) [mutually dependent]∶比喻关系密切, 互相依靠
吴、 蜀乃唇齿也。 --《三国演义》
(3) [comment; talk]∶议论
怀着个临月身子, 只管往人家里撞来撞去的, 交人家唇齿。 --《金瓶梅》
chún chǐ
1) 嘴唇与牙齿。
文选.陆机.文赋:「思风发于胸臆,言泉流于唇齿。」
2) 比喻关系密切。
文选.孙楚.为石仲容与孙皓书:「外失辅车唇齿之援,内有毛羽零落之渐。」
元.关汉卿.单刀会.第四折:「孙刘结亲,以为唇齿,两国正好和谐。」
3) 议论或搬弄是非。
金瓶梅.第七十八回:「怀着个临月身子,只管往人家撞来撞去的,交人家唇齿!」
chún chǐ
lit. lips and teeth (idiom); fig. close partners
interdependent
chúnchǐ
1) lips and teeth
2) very close neighbors
3) close relationship; interdependence
4) lg. dentilabial
1) 比喻互相依存而有共同利益的双方。
2) 议论;说闲话。
1) 唇与齿。
2) 借喻互相接近且有共同利害的两方。
3) 比喻尖刻、讽刺的言词。
4) 谓议论。
частотность: #34246
в самых частых:
в русских словах:
примеры:
唇齿之国
взаимосвязанные царства; государства, связанные общей участью
去跟裂谷里的石头守卫库尔加克谈一谈。尽你所能帮助他,毕竟雷霆崖与奥格瑞玛唇齿相依。
Отправляйся в пропасть и поговори с каменным стражем Курджаком прямо возле входа. Помоги ему чем можешь, ибо судьбы наши связаны.
古法烹制的蟹肉料理。蟹肉出锅即飘香千里,浅尝一口,唇齿间便满是水乡渔村的万种风情,原来黄金的极度奢华,就藏于古朴隽永的文化之中。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Как только вы снимаете сковороду с огня, аромат крабового мяса разлетается по всему дому. Один укус заполняет вас палитрой бесчисленных ароматов рыбацкой деревни. Кажется, что такие простые, но в то же время не подвластные времени, деревенские традиции издревле скрывали секрет великолепия этого блюда.
迪卢克的特色料理。先用眼睛饱尝精致细致的摆盘,再让柔嫩的肉排在唇齿间微微融化。嗯…没想到老爷还有这种手艺?
Особое блюдо Дилюка. Насладитесь тающими во рту рёбрышками. Удовлетворите свои эстетические потребности, а затем и голод. Кто подозревал, что Дилюк вообще умеет готовить?
璃月的传统点心之一。小心地吹一口气,看那花瓣轻动,仿佛有了自己的生命;闭上眼睛轻咬,甜香化满唇齿。仿佛风动,花开,笛扬,鸟起。
Традиционная закуска из Ли Юэ. Если нежно подуть, то лепестки начнут едва трепетать, как будто они живые. Закройте глаза и откусите кусочек, и нежная сладость наполнит ваш рот. Этот вкус вызывает мысли о ласковом дуновении ветерка, пении птиц и распускающихся цветах.
蒸制而成的蛋料理。弹嫩的禽蛋羹融化于口中,一不留神便滑入喉头。回过神来,唇齿之间留下的满是如莲花初绽般的清甜。
Яйцо, приготовленное на пару. Сочный желток тает прямо во рту, и, неожиданно, сладковато нежный вкус лотоса застилает ваши вкусовые рецепторы.
色彩缤纷的主食。酸甜的果干如一缕看不见的丝线,与口感饱满的稻米交织。即使咽下,淡淡的香甜依然萦绕唇齿,令人幸福感倍增。
Красочное блюдо. Кисло-сладкий вкус сушёных фруктов будто привязан к сытному рису невидимыми нитями. Даже после еды во рту продолжает витать лёгкое послевкусие, что многократно приумножает удовольствие.
奶油炖煮的烩菜。伴随着食材融化在唇齿,全身宛如享受牛奶浴般松弛。
Рагу из мяса и овощей. У вас появляется непреодолимое желание нырнуть в это рагу и обнимать его тёплые и маслянистые ингредиенты.
这座隐藏於贸易站围墙之後的小聚落应该是由亚甸开拓者所建立的。就算那是真的,根据惯例也没什么意义。尽管这村落与省级贸易站相比落後许多,不过罗宾丹与浮港依旧是唇齿相依的。这是因为这区域多数的渔夫、造船工人、采焦油工人与猎人都住在这个聚落,提供边境社区不可或缺的产品与服务。精灵与矮人占了罗宾丹人口比例的大半。他们彼此与人类之间的冲突状况比其他贸易站缓和 – 他们全都被日常劳动逼着要团结一致。
Небольшое поселение за стенами фактории, кажется, было возведено руками аэдирнских переселенцев. Впрочем, даже если так оно и было, на деле это не имеет никакого значения. Хотя по сравнению с провинциальным торговым форпостом деревня кажется медвежьим углом, Биндюга и Флотзам зависят друг от друга. Ведь в поселке живут большинство жителей, занимающихся рыболовством, охотой, смоляным и корабельным делом. Они доставляют продукты и услуги, без которых не сможет выжить ни одно сообщество в приграничном краю. Большую часть жителей Биндюги составляют нелюди: как эльфы, так и краснолюды. Напряжение меду ними и людьми гораздо меньше, чем в фактории: в деревне всех объединяет повседневный тяжелый труд.
她的嘴唇柔软,散发着芳香,轻轻贴上你的嘴唇。她由浅入深,与你唇齿相融。
Она прижимается губами к вашим губам – поцелуй ее мягок, дыхание сладко. Она целует вас сначала осторожно, затем – сильнее и сильнее, слегка проводя зубами по вашему языку.
神秘人唇齿之间发出震耳的嘶嘶声。
Существо громко шипит сквозь зубы.
她温柔地吻你,然后,等你张开嘴时,和你唇齿相融。
Она нежно целует вас. Когда вы приоткрываете рот, ее язык проникает внутрь и дразнит вас.
那人用漆黑的眼睛盯着你。当她说话的时候,你能感受到在她的唇齿和声音之间有一丝丝延迟。
Женщина смотрит на вас немигающими черными глазами. Когда она говорит, вы слышите явную задержку между движением губ и вылетающими изо рта словами.
начинающиеся: