善有善报,恶有恶报
shàn yǒu shànbào, è yǒu èbào
обр. платить той же монетой; как аукнется, так и откликнется; за добро добром платят
shàn yǒu shànbào, è yǒu èbào
обр. платить той же монетой; как аукнется, так и откликнетсяshàn yǒu shàn bào,è yǒu è bào
谓行善和作恶到头来都有报应。shàn yǒu shàn bào è yǒu è bào
(谚语)做好事会有好结果,做坏事会有坏结果。
元.无名氏.朱砂担.第二折:「便好道:『善有善报,恶有恶报,天若不降严霜,松柏不如蒿草。』」
shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào
virtue has its reward, evil its retributionshàn yǒu shàn bào è yǒu è bào
There is justice in this world.; Good and evil must at last have their reward.; Good citizens are rewarded and the wicked punished.; Good has its reward and evil has its recompense.; Good will be rewarded with good, and evil with evil.; Goodness will meet with good recompense and evil with evil recompense.谓行善和作恶到头来都有报应。
пословный:
善有善报 | , | 恶有恶报 | |