团体
tuántǐ
1) коллектив; организация; общество; ассоциация; консорция
[用]团体名义 от [лица] организации
人民团体 народные организации, народные общества
社会团体 общественные организации
抱团体 держаться (ухватиться) за коллектив (организацию), организоваться
团体权利 коллективное право
2) группа, группировка, формирование
武装团体 вооружённая группировка
团体赛 спорт. командные состязания (групповые соревнования)
tuántǐ
коллектив; группа; организация
团体赛 [tuántĭsài] спорт - командные состязания [соревнования]
tuántǐ
организация; коллектив; устройствоtuántǐ
有共同目的、志趣的人所组成的集体:人民团体│团体活动。tuántǐ
[organization; group; connection; team; public body] 为一个共同的目的、 利益或娱乐而联合或正式组织起来的一群人
tuán tǐ
具有共同目标的人群所结合的集团。有合一宗族或合一地方、一事业而成者。
如:「政治团体」、「商业团体」。
tuán tǐ
group
organization
team
CL:个[gè]
tuán tǐ
organization; group; team:
群众团体 mass organization
社会团体 a social organization
tuántǐ
organization; group; teamgroup; people's organization
1) 组织起来,团结为一体。
2) 指目的和志趣相同的人们以一定的组织形式所组成的集体。
частотность: #1931
в самых частых:
в русских словах:
корпорация
2. 团体
корпус
5) тк. ед. (совокупность лиц одной специальности) 团体 tuāntǐ, 界 jiè
общество
4) (организация) 协会 xiéhuì, 团体 tuántǐ; 公司 gōngsī
организация
2) (объединение) 组织 zǔzhī, 团体 tuántǐ; (учреждение) 机关 jīguān
отчислиться
退出 (某组织, 团体, 单位, 学校等)
синонимы:
примеры:
结团体
создать организацию
地方自治团体
местные организации самоуправления
[用]团体名义
от [лица] организации
抱团体
держаться (ухватиться) за коллектив (организацию), организоваться
机能团体
соц. функциональная ассоциация
抱[成]团体
объединиться в коллектив, сплотиться
地方团体
локальные общественные организации, территориальная община
男子团体争先赛
мужской командный спринт
逐出本团体以外
извергнуть из своей среды
社会 团体
общественные организации
结成了 一个团体
сложился коллектив
业余文娛活动团体的观摩演出
смотр художественной самодеятельности
88代学生团体
88 Generation students’ group
同道团体
группа лиц, объединённых общими интересами
联合国和危地马拉政府关于设立危地马拉境内非法团体和秘密安全机构调查委员会的协定
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Правительством Гватемалы об учреждении комиссии по расследованию деятельности незаконных групп и тайных организаций
民间社会;民间团体
гражданское общество
非法团体和秘密安全机构调查委员会
Комиссия по расследованию деятельности незаконных групп и тайных организаций
关心的南非人团体
Коалиционная южноафриканская группа заинтересованных сторон
解散非法武装团体实现阿富汗稳定:与警察改革相协调
конференция «Роспуск незаконных вооруженных формирований в целях стабилизации Афганистана: координация с реформой полиции»
落实蒙特雷共识全球电子会议:公共部门、私营部门和权益团体利益攸关各方的治理作用
Всемирная электронная конференция по вопросму осуществления Монтеррейского консенсуса: роль заинтересованных сторон государственного и частного секторов и гражданского общества в управлении
团体参观和公众问询股
Группа по программам и информационным запросам
集体权利;团体权利
коллективное право
同武装团体进行人道主义谈判:实用手册
Humanitarian Negotiations with Armed Groups: A Manual for Practitioners
关于宗教及宗教团体在扫除种族隔离中作用 的国际会议
международная конференция по вопросу о роли религий и религиозных учреждений в деле ликвидации апартеида
调查有政治动机非法武装团体联合小组
Объединенная группа для расследования политически мотивированной деятельности незаконных вооруженных группировок
德意志妇女组织全国理事会-德意志妇女组织和各协会妇女团体联邦联合会
женских организаций и женских групп германских ассоциаций
其他武装团体协作委员会
Совместнsq комитет по другим вооруженным группам
自行成立的团体
самоучрежденная ассоциация
向妇女团体提供自动展期放款基金的自助计划
План самопомощи на основе создания Фонда возобновляемых кредитов для женских групп
社会弱势团体小组委员会
Подкомитет по социально незащищенным группам населения
世界基督教生活团体联合会
Всемирная федерация общин христианской жизни
团体票
групповой билет
关于相互承认公司和法人团体的公约
конвенция о взаимном признании компаний и корпоративных юридических лиц
双方由民间团体出面商谈贸易。
Trade talks are to be held by nongovernmental organizations of both sides.
这个团体的主要经济后盾
a leading support in finance of the society
解散法人团体
disincorporate; dissolution of a legal entity
巨型团体操表演
грандиозное спортивное представление
事实上的法人团体
corporation de facto
团体项目
team event
压缩机关团体购买力
limiting government institutions’ purchase of consumer goods
这个犯罪团体伪造护照和钞票。
This criminal organization makes fake passports and currency.
团体中的角色
roles in groups
自然人的团体
uniuersitas personarum
一般社会团体
обычное общественное объединение
(意onorata società)秘密团体; 黑手党(字面意义: 荣誉社团)
онората сочета
вологодская областная молодежная общественная организация общероссийской общественной организации "Российский союз молодежи 全俄社会团体俄罗斯青年联合会"沃洛格达州青年社会组织
ВОО РСМ
(Кэйданрэн) 日本经济团体联合会, 经团联
Японская федерация экономических организация
Челябинская областная общественная организация врачей семейной медицины 车里雅宾斯克州家庭医生社会团体
ЧООО ВСМ
Челябинская областная общественная организация Всероссийского общества инвалидов 全俄残疾人协会车里雅宾斯克州社会团体
ЧООО ВОИ
Уральский центр поддержки негосударственных Организаций 乌拉尔支持非国家组织中心(跨地域社会团体)
УЦП НГО
各党派团体
все партии и народные организации
各人民团体
все народные организации
把…逐出本团体之外
исторгнуть из своей среды
把…驱逐出本团体
изгнать кого из своей среды; изгнать из своей среды
自行车小组(团体)赛
групповой гонка; групповая гонка
我缅人党(20世纪30年代缅甸的爱国政治团体, 亦称德钦党)
Добама асиайон
(某些科学机构, 团体的)正式成员
действительный член чего
(加入某团体, 协会时缴的)入会费
вступительные взносы
反堕胎团体
антиабортная группа
[直义] 我们的队伍扩大了; 我们这帮人里又添了生力军; 我们的人多了; 像我们这样的人增多了.
[用法] 在某社会团体,集体内出现了相同观点爱好等等的人时说.
[例句] Когда я женился, женатые товарищи приветствовали меня, говоря: «нашего полку прибыло!» 我结婚以后, 一些成了家的同志向我祝贺说: "我们这帮人里又添了一位生力军!"
[变式] В нашем полку прибыло.
[用法] 在某社会团体,集体内出现了相同观点爱好等等的人时说.
[例句] Когда я женился, женатые товарищи приветствовали меня, говоря: «нашего полку прибыло!» 我结婚以后, 一些成了家的同志向我祝贺说: "我们这帮人里又添了一位生力军!"
[变式] В нашем полку прибыло.
нашего полку прибыло
个人、团体和社会机构在促进和保护世所公认的人权和基本自由方面的权利和义务宣言
Декларация о правах и обязанностях лиц, групп и общественных организаций в обеспечении и защите универсальных прав и свобод человека
群体(团体), 集团
группировка; фракция
基层供销合作社按照行政区划、经济区域和服务功能合理布局,坚持为农牧民的生产、生活和农村社区服务,实行团体成员和个体成员相结合的社员制度。
Снабженческие и сбытовые кооперативы на низовом уровне рационально распределяются в соответствии с административным делением, экономическими зонами и функциями обслуживания, предоставляют на постоянной основе услуги для производства, быта земледельцев и животноводов и сельским общинам, применяют систему членства, сочетающую коллективное и индивидуальное членство.
<name>,在影牙城堡里有一本书,它被称作乌尔之书,我很想得到它。乌尔在天灾军团到来之前曾是达拉然的一位伟大的法师,他对其它世界的研究对……被遗忘者中的某些团体……很有价值。
<имя>, в крепости Темного Клыка хранится книга – книга Ура, я хочу видеть ее в своей коллекции. Ур был великим магом Даларана до того, как оказался в рядах Плети, и его труды по иным мирам представляют большой интерес... для некоторых Отрекшихся.
大地之环是个萨满祭司的团体,他们致力于研究和保护自然界中的元素。他们忘掉的关于上古之神的知识可能比大多数学者知道的还要多。
Служители Земли – сообщество шаманов, посвятивших себя изучению и охране Стихий. Они забыли о безумных древних богах, древних легендах и преданиях больше, чем большинство ученых вообще знало.
这本日记是一位名叫米克哈尔的银溪镇居民所写下的。其中详细描述了一伙自称为“拜狼教”的黑暗崇拜团体进入村子以后一直至今的情况。
Этот дневник вел житель Среброречья по имени Михаил. В нем описывается появление некоей темной секты, называющей себя "Культ Волка".
掮灵是一个谜一般的团体,我们对他们所知甚少,只知道他们可以前往暗影界中的许多国度,而我们却无法前去。他们是怎么办到的,这我也不知道。
Брокеры – загадочный народ. Мы знаем о них только то, что они могут странствовать там, куда нам хода нет. Мы не понимаем, как они это делают.
再次触及诺甘农圆盘让你的手感受到了又一次的震颤。这一次从圆盘传出了一种奇怪的研磨声。
你的背包忽然沉了一下。打开背包之后,你发现了一张迷你版的圆盘!
毫无疑问,在任何对艾泽拉斯大陆历史感兴趣的人手中,这张圆盘都绝对是无价之宝。铁炉堡的探险者协会是一个非常有名的探险团体,也许他们能好好利用这张圆盘。
你的背包忽然沉了一下。打开背包之后,你发现了一张迷你版的圆盘!
毫无疑问,在任何对艾泽拉斯大陆历史感兴趣的人手中,这张圆盘都绝对是无价之宝。铁炉堡的探险者协会是一个非常有名的探险团体,也许他们能好好利用这张圆盘。
Вы прикасаетесь к Дискам Норганнона, и пальцы снова покалывает. Диски издают странный скрежещущий гул, и ваш мешок вдруг становится тяжелее. Внутри вы обнаруживаете миниатюрную копию дисков.
Несомненно, для увлекающихся историей Азерота это – неслыханная ценность. Лига исследователей из Стальгорна как раз из таких. Возможно, они найдут применение этим дискам.
Несомненно, для увлекающихся историей Азерота это – неслыханная ценность. Лига исследователей из Стальгорна как раз из таких. Возможно, они найдут применение этим дискам.
这个团体里有多少成员?
Сколько в фан-клубе человек?
你习惯团体作战吗?真羡慕啊…随时都能叫到帮手的人。
Тебе нравится командный бой? Всегда приятно знать, что ты не один.
由非人的魔物组成的团体,与地表的文明为敌,活跃在世界各处。
Организация, состоящая из не имеющих ничего общего с людьми монстров. Они существуют во всех уголках этого мира и являются врагами наземных цивилизаций.
在过去的多明纳里亚,各地统治者都会聘雇刺客。 不过,这些顶级杀手只对自己的同路人完全效忠。 即使旧王朝覆亡,这精英团体依旧安然无恙。
Правители древней Доминарии держали убийц на довольствии. Но истинная лояльность этих мастеров-убийц всегда была их собственной привелегией. Это элитное братство пережило падение старого королевского порядка.
拆解手是个热衷于机械兽互搏的地下团体,早在执政院镇压前就已倾向乱匠。他们不久便派出最好的搏斗械加入战团。
Дуэлянты — подпольное общество любителей сражений автоматов — склонялись к идеям отступников еще до репрессий Консульства. Вскоре на улицы вышли их лучшие бойцы.
男子体操团体金牌
золотая медаль в мужском командном многоборье по спортивной гимнастике
是有一些抗拒决议而分裂出去的团体,甚至还有的去寻求能够结盟的替代对象。
Были отдельные отщепенцы, выступавшие против соглашения. Некоторые даже пытались заключать другие союзы.
较低的楼层分配给帝国议会使用,蛾祭司团体则占用了中间的楼层。
На нижних этажах располагается Имперский совет, а на верхних этажах - орден жрецов Мотылька.
事实上我们团体中大部分的同袍也是如此。我们完全不知道这些卷轴是从何而来、是由谁写就的。
Так же как и для других моих братьев по ордену. Мы так и не знаем, ни откуда взялись эти свитки, ни кто их написал.
他们是从“斯丹达尔的警戒者”中分裂出来的小团体。看起来野心很大。
Это группа, отколовшаяся от Дозорных Стендарра. У них амбиций побольше, кажется.
他们是强大而又神秘的法师团体,历史可追溯至帝国成立之前。
Группа магов, которая существовала еще до Империи. Очень могущественные, очень скрытные.
我知道你不太了解历史。这是最好的。他们是一个应该被遗忘的团体。
Да ты не больно-то знаешь историю... Оно и к лучшему. Этот культ лучше забыть навсегда.
“夜莺只是个虚构的团体”已经成为过去式了。
Давно прошли времена, когда считали, что Соловьи - это выдумка.
巴适那的法师团体。我们——呃……“他们”住在那里。他们已经明确表示我是不受欢迎的人。
Круг магов Башнага. Мы... то есть они... тут живут. Они мне ясно дали понять, что больше мне не рады.
有些人说他们掌控整个团体的运作,其他人则认为他们只是其中的精英。我其实不是很了解。
Некоторые говорят, что они следили за гильдией, другие, что им доставались самые элитные задания. Я не знаю наверняка.
他们是由盗贼公会中最顶尖的三个盗贼组成的团体。没有人知道他们的身分。
Они были тайной группой лучших из лучших в Гильдии воров. Никто не знал их настоящих имен.
瑞撒德是独立商人家族小团体的领袖。
Рисад - глава небольшой группы независимых торговых семей.
直到最近我才听说墨瑟·弗雷和这个叫卡莱雅的暗精灵是这个团体的成员。
Только недавно я узнал, что Мерсер Фрей и темная эльфийка по имени Карлия были членами этой группы.
这样一个组织……这样一个大家庭……这样一个团体……是我参与过的最好的。
Эта компания... семья... ватага... лучшее из того, в чем мне довелось участвовать.
我把这叫家,现在我发现那是个错误。我是,或者说曾是服务于这里的乌鸦鬼婆女巫团体的一份子。她也曾经是。
Я считала это место родным домом, но это была ошибка. Я была в ковене, служившем ворожеям, которые тут живут. И она тоже.
那可是全天际最著名的战士团体。你该不会一直都跟海象一起生活吧?
Всего лишь самый знаменитый орден воинов Скайрима. Тебя что, хоркеры вырастили?
十二年前我被卫兵带到这里。那时候我管理一个很有前途的强盗团体。
Гнию тут уже больше 12 лет. А до того у меня была неплохая банда.
看来你不太了解历史。这样最好。他们是一个应该被遗忘的团体。
Да ты не больно-то знаешь историю... Оно и к лучшему. Этот культ лучше забыть навсегда.
没错。幸好他们把你当作了他们小团体的一员。如果我和伊思本造访的话他们才不会帮我们。
Да уж. Хорошо, что они тебя уже приняли в свою секточку. Вряд ли они помогли бы мне или Эсберну, если бы мы попросили.
现在人们早已没有“夜莺只是个虚构的团体”这个观念了。
Давно прошли времена, когда считали, что Соловьи - это выдумка.
在学院我们是一个小团体。谁帮我们我们不会忘。谁侮辱我们也是一样。
Нас в Коллегии не так много. И услуг мы не забываем. Как и обид.
他们是由盗贼公会中最顶尖的三个盗贼组成的团体。没有人知道他们的身份。
Они были тайной группой лучших из лучших в Гильдии воров. Никто не знал их настоящих имен.
所以我想我得跟两个团体的代表谈谈,并瞭解发生了什么事。再见。
Думаю, я поговорю с представителями обеих сторон, посмотрим, что это даст. Бывай.
太好了!我们需要集结附近两个难民团体。然后我们要突破这里到达夏妮的医院。准备好了吗?
Отлично! Мы должны сопроводить две группы, это недалеко. А потом будем прорываться к Шани в больницу. Готов?
你是位优秀的商人,雷瓦登。你投入于国际事业,因此无法承受牵涉到危险份子团体的后果。
Ты купец до мозга костей, Леуваарден. Ты настолько вовлечен в международный бизнес, что тебя просто не хватит еще и на контакты со смутьянами.
此记号代表我的秘密团体,我们打算消灭火蜥帮。
Видишь этот символ? Он обозначает мою принадлежность к тайному обществу. Мы тоже хотим найти и уничтожить Саламандр.
国王的姊妹跟来自虔诚团体的姊妹有什么不同?
Чем сестра короля отличается от сестры религиозного ордена?
我知道你属于一个秘密团体。
Я знаю, что ты состоишь в тайном обществе.
打从一开始,女人就是邪恶之源头!混乱的工具、对抗世界跟全人类的团体!女人只被肉欲所操纵!只要能满足她永无止尽的渴望跟不自然的欲望,她会为恶魔所奴役!
От зари времен женщина - корень всякого лиха! Это Орудие Хаоса строит козни против рода людского! Женщина влекома лишь похотью! Ради своих влечений, противных природе, она демонам охотно служит!
我有三个火蜥蜴的胸章,你现在可以告诉我你的秘密团体了吧?
Вот тебе три значка. Может быть, теперь ты все-таки расскажешь мне про ваше тайное общество.
我懂了。所以有两个团体都在替皇室工作,其中一方订购武器,而另外一方完全不知情?
То есть при дворе действуют две фракции, одна из которых заказывает оружие, а другая ничего об этом не знает?
你以为他是个老头,但在内心深处他还只是个少年,只看得到镜子里的自己。∗真相∗就站在他的自由主义小团体眼前,∗高潮∗则是∗rrc电台1套早间节目∗的盛典。
ты думаешь, что он старик, но В душе он подросток, который видит себя только В зеркале. ∗истина∗ стоит В глазах его либеральной клики. ∗организм∗ — это спектакль для ∗утреннего шоу на радио rrc 1∗.
工业间谍。我加入了一个有意背叛他们的商业团体。我的工作表现很好,好到他们让我再做一次。
Промышленным шпионажем. Я поступила на работу в одно предприятие, чтобы потом предать его. Все прошло достаточно хорошо, и меня попросили сделать это снова.
“那时有各种各样的团体和∗小派系∗。其实真的不重要……”他弯下腰检查木桶。
«В то время существовало великое множество различных групп и ∗группочек∗. Теперь это уже не важно...» Он наклоняется и рассматривает бочку.
听起来他也不太想跟他们混在一起。他自己就是一个科学团体。
Да он и сам, похоже, не слишком хочет, чтобы их записывали в одну когорту. Он сам себе научное сообщество.
“洛斯·阿迪斯?”他笑了。“他们是一个特立独行的激进团体。有点太绷着了,不过这也是他们肩负的责任的结果。”
Лос-Ардис? — улыбается он. — Это независимая боевая группа. Немного нервные, но на них и ответственность большая.
不。他说的不是一个抽象的团体,而是∗那帮人∗。
Нет. Он говорил не о какой-то абстрактной шайке — это была конкретная «эта шайка».
那可真是太令人沮丧了。当我说我们期望法律能对爱、团结和佩里卡纳西斯老铁团体更加开放一些的时候,我以为自己是为大家说的。
Ну, это довольно уныло. Думаю, я выражу всеобщее мнение, если скажу, что мы ожидали от закона более прогрессивного взгляда на понятия любви, единства и перикарнасской компашки.
∗死亡象征∗或是‘记住你终将死亡’是自从人类诞生以来,各种宗教团体不断抛出的口号,强调尘世中的虚荣心和所有追求皆是一片虚无。本质上,它意味着一个人应该正直善良地活在今生,才会迎来更美好的来世。
∗Memento mori∗ — «помни, что умрешь» — слоган, который с начала веков поминали разные религиозные организации, дабы подчеркнуть суетность земной жизни и тщету мирских устремлений. По сути, это о том, что чтобы получить хорошее посмертие, прожить эту жизнь надо добродетельно.
看起来像是一个沉闷又反叛的青少年∗亚文化∗团体成员。
Похожа на мрачного бунтаря, последовательницу какой-нибудь подростковой ∗инфракультуры∗.
那就作为这个团体的领导——重新考虑一下你的行动。这一切不需要以流血冲突结束的。
Как глава этой группы — пожалуйста, остановись. Еще можно избежать кровопролития.
“学校?”她揉了揉被冻得通红的鼻子。“呃,我的学校在布吉街,是一栋黄色的大房子。那边的人负责管理。他们说它是一个∗慈善团体∗。”
Школа? — трет красный от холода нос она. — Ну, наша — это большой желтый дом на Буги-стрит. Там администрация. Говорят, что это ∗благотворительность∗.
工人开始成立反对资产者的同盟;他们联合起来保卫自己的工资。他们甚至建立了经常性的团体,以便为可能发生的反抗准备食品。有些地方,斗争爆发为起义。
Рабочие начинают с того, что образуют коалиции6 против буржуа; они выступают сообща для защиты своей заработной платы. Они основывают даже постоянные ассоциации для того, чтобы обеспечить себя средствами на случай возможных столкновений. Местами борьба переходит в открытые восстания.
如何辨识谋反团体呢?当你拿到一枚方形的硬币,把它带去妓院,要求吹口哨的温蒂用她的笑容打开天堂的大门。这样一来,你就算是谋反者的一员了。
Как узнать, что ты имеешь дело с заговором? Если тебе дают квадратную монетку, потом велят идти в бордель, спросить там Зоську Свистушку и сказать ей, чтоб ее улыбка открыла для тебя врата рая, тогда - к гадалке не ходи - ты связался с заговорщиками.
鉴于牛堡学院最近被下令关闭,八十七年来不断为学生提供止渴啤酒、人气最高的学生团体“品酒生协会”也随之关门大吉。让我们再最后敬一次酒祝 学院万岁!教授万岁!
В связи с закрытием Оксенфуртской Академии студенческий клуб "На троих" прекращает работу после семидесяти семи лет непрерывного налития пива вечно жаждущей студенческой братии. Ну, на посошок - Vivat, Academia! Vivat, Profesores!
最后则是在竞技场内举办的团体格斗赛,胜出者将可以和去年的冠军一对一决斗。
В конце тебя ждет командный бой на арене, а в финале - поединок с победителем прошлого года.
(可选)从“海鹦鹉”表演团体中征召懂杂耍的人
(Дополнительно) Нанять жонглеров из группы "Кайры".
团体格斗赛将在翌日举行。所有人都将有夺取荣耀的机会。
Завтра состоится общая битва, во время которой каждый сможет покрыть себя славой.
魔法是一门控制、镇压并利用元素能量的科学。魔法同时也是混沌的具现,正因如此,没接受过专门训练的人绝不可轻易涉足任何魔法领域。魔法大师往往把魔法视为一门艺术,然而通往精湛技艺的道路是由经年累月的练习、研读和勤奋工作筑就的——此外很大程度上还要取决于天赋。天球交汇时期,魔法进入了我们的世界,不久后便有人发现魔法是活生生、可变和可控的存在。第一个发现自己体内蕴藏了这种天赋、随之加以利用的法师究竟是谁,已无从知晓。但我们知道的是,魔法被发现存在于世后不久,许多有天赋的人逐渐聚集成团体,互相切磋研究、增强能力。这段
Магия - это наука обуздания, подчинения и использования силы первоэлементов. Она также есть воплощение Хаоса, поэтому никто без должной подготовки не должен вторгаться в ее пределы. Опытные чародеи превращают свое ремесло в настоящее искусство, но путь к виртуозному мастерству лежит через долгие годы учебы, упражнений и тяжкого труда, а также требует немалого врожденного таланта. Магия была принесена в наш мир Сопряжением Сфер, и вскоре было обнаружено, что она есть живое, переменчивое и приручаемое существо. История не сохранила имени первого чародея, открывшего в себе талант и развившего его с помощью магических сил. Тем не менее, как мы знаем, примерно в одно время повсюду стали возникать группы одаренных магией существ для совместной учебы и развития способностей. Этот период обычно считают началом магии как науки, а эти группы - прообразом магических школ.
而且,布什政府通过以私营宗教团体来派发援助的做法而将提供援助政治化了。这些宗教团体是布什政府政治联盟的一部分。
Более того, администрация Буша политизировала предоставление помощи, направляя ее через частные религиозные группы, которые являются частью политической коалиции администрации.
该机构坚持不懈,还发现了伊朗的核子项目,尽管这是伊朗的异议团体揭发伊朗政权的某些秘密设施之后才发现的。
Настойчивость МАГАТЭ также пролила свет на большинство ядерных программ Ирана, хотя это стало возможным только после, того как группа иранских диссидентов рассказала о секретных планах режима.
南非总统姆贝基召集津巴布韦的政治团体进行和谈,但是如此没有成果以致最近反对派领导人一致指责姆贝基在和谈进程的问题对世界撒了谎。
Президент ЮАР Табо Мбеки провел переговоры с политическими группами Зимбабве; однако они оказались настолько безрезультатными, что недавно все оппозиционные лидеры обвинили Мбеки в том, что он обманывает мир о прогрессе переговоров.
此外,大小成员国之间投票权利的均衡也通过授予委员会规章提案的独家权力来得以实现,因为委员会所代表的是团体的共同利益。
Равновесие в правах голоса между небольшими и крупными государствами-членами было также гарантировано наделением Комиссии, которая выражает общие интересы Сообщества, исключительной властью представлять на рассмотрение положения.
社会上的社交团体是不管哪个教派的人都可以参加的,而一个人的社交范围包括各种教派的人。
Participation in social groups in the community is independent of religious affiliation, and one’s circle of friends will include people of a variety of denominations.
马林诺团体斯基,布伦尼斯洛·卡斯佩1884-1942波兰裔英国人类社会学家,坚持认为习俗和信仰具有特定的社会功能
Polish-born British anthropologist who maintained that customs and beliefs have specific social functions.
兄弟会为共同的目的或利益而联合的人们的团体
A body of people associated for a common purpose or interest, such as a guild.
某一团体的独断专行者
A corporate autocrat.
那是个重要的商业团体。
It is an important commercial body.
他在几年前脱离了那个非法团体。
He broke away from that lawless group years ago.
有神授超凡能力的人基督教派有神授能力的团体或运动的成员
A member of a Christian charismatic group or movement.
所有的高级工程师组成了他们自己的小团体。
All the higher-grade engineers have formed a little clan of their own.
通讯录,工商行名录,号码簿内含按字母顺序排列分类的人名、地址和其他资料的书,如特定的人、团体或公司的电话号码
A book containing an alphabetical or classified listing of names, addresses, and other data, such as telephone numbers, of specific persons, groups, or firms.
领唱在戏剧、音乐喜剧、时事讽刺剧中配合独唱、主角的歌唱家和舞蹈演员的团体
A body of vocalists and dancers who support the soloists and leading performers in operas, musical comedies, and revues.
这个分裂出去的派别受到其他宗教团体的蔑视。
The break-away sect was contemned by other religious groups.
歌唱者,舞蹈者在现代剧中起与希腊合唱团相同作用的团体或演员
A group or performer in a modern drama serving a purpose similar to the Greek chorus.
法人(团体)
a corporate body/a body corporate
名称,称谓名称或称谓,尤指一个阶层或团体的名称
A name or designation, especially for a class or group.
团体共享某一秘密的,通常在艺术或知识兴趣方面的排他性团体
An exclusive group of persons sharing an esoteric, usually artistic or intellectual interest.
这个兵团有很强的团体精神。
The regiment had a strong esprit de corps.
游击队员有组织的战斗团体中从事袭击和骚扰敌人的成员,尤指在被占领土内;游击队员
A member of an organized body of fighters who attack or harass an enemy, especially within occupied territory; a guerrilla.
低级酒吧爵士音乐一种早期的以自由团体演唱,重双去节奏为特点的爵士音乐
An early style of jazz characterized by free group improvisation and an accented two-beat rhythm.
阅历个人或团体在过去所经历的这样事件的总和
The totality of such events in the past of an individual or a group.
他加入了我们的党,结果却是一只披着羊皮的豺狼,因为他是被极右分子派来混在我们的团体之中的。
He joined the party and turned out to be a wolf in sheep’s clothing because he was sent to infiltrate our group for the extreme right wingers.
这个团体是由医生组成的。
The group was made up of doctors.
洗礼,浸礼宗教圣礼,象征性地用水洗浴,以表示受洗者被接受入基督教团体
A religious sacrament marked by the symbolic use of water and resulting in admission of the recipient into the community of Christians.
这个慈善团体是个非盈利性组织。
This charity is a nonprofit organization.
这个团体战后进行了改组。
The group reformed after the war.
会社,团体由于职业、宗教或民族的原因而共享相似利益、理想或经历
The condition of sharing similar interests, ideals, or experiences, as by reason of profession, religion, or nationality.
他们向当地的慈善团体捐款。
They subscribed to local charities.
一个发展成为戏剧公司的业余演出团体
An amateur acting group that evolved into a theatrical company.
所有职员录用前均须审查是否与极端分子团体有关。
All staff are vetted for links with extremist groups before being employed.
培养团体精神
культивировать командный дух
在我们这个团体中这种体贴是非常少见的。你真的是非常特别。
Да, твоя отзывчивость - это действительно нечто особенное. Таких, как ты, в ордене единицы.
这把剑是根据从卡拉维的编年史中秘密偷出来的秘方制造而成的,卡拉维是一群由神出鬼没的盗贼组成的团体。
Запечатывающая стрела изготовлена по технологии, подсмотренной в хрониках каллавианцев - неуловимых воров.
圣洁教并不是莉安德拉创建的,但她却把自己称作“神使”,就这一点,我不得不说,相当聪明。他们是一个古老的宗教团体,无数的秘源法师为他们效力,在布拉克斯·雷克斯死掉和秘源被废除之前,他们成员已经成百上千了。
Непорочных придумала не Леандра, хотя притвориться их так называемой "Пифией" было отличной идеей. Это очень древняя религиозная группа, в которую некогда входило множество магов Источника. Сотни тысяч - до свержения короля Бракка и до запрета Источника.
你想把手放在那些剥皮刀上是吗?你该去看看加尔的下场!在我的推断里,他会很高兴有一个理由去减少那里的守卫。如果这些兽人团体最后剩下的每一个目击者都这么傻我们永远都别想找到那些藏起来的村民了!
Хочешь поупражняться в шкуродерстве? С этим - к Ярлу. Думаю, он будет только рад сменить здешнего стражника. В конце концов, если эти тупые орки перебьют нам всех свидетелей, мы так и не узнаем, где прячутся пропавшие жители.
所以,你帮加雷斯回到了他自己的团体中?我必须承认,我从没想过还能再见到他。
Так ты привел Гарета обратно? Должна сказать, я уже не чаяла снова увидеть его.
你想自己制作破誓之镰...?我希望你没加入什么歪门邪道的团体,亲爱的。
Хочешь смастерить Избавительницу?.. Надеюсь, ты не попал под влияние дурных людей, дорогуша.
这根箭是根据从卡拉维的编年史中秘密偷出来的配方制造而成的,卡拉维是一个由神出鬼没的盗贼组成的团体。
Запечатывающая стрела изготовлена по технологии, подсмотренной в хрониках каллавианцев – неуловимых воров.
天底下每一位孤狼?问他,他的团体在这附近有多少人?
Каждый Одинокий Волк в этих краях? И сколько же ребят из его стаи нынче тут собралось?
纹丝不动。你是这个团体的头儿,你来和这个生物说话。
Не уступать. Вы здесь главный, и вы будете разговаривать с этим существом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
团体个性投射测验
团体中角色
团体乘车
团体争先赛
团体人寿险
团体人身保险
团体优待票
团体会员
团体侵犯
团体保健联谊社
团体保险
团体保险单
团体保险费
团体信托
团体健康保险
团体储蓄
团体全能
团体公路赛
团体共有物
团体关系论
团体内常模
团体内聚力
团体内部矛盾
团体册页票
团体册页票本
团体冒险
团体冠军
团体冠军赛
团体决定
团体决策
团体凝聚力
团体动力
团体动力学
团体动力学理论
团体动力训练
团体动态学
团体包价旅游
团体包机旅游
团体医疗保险
团体协约
团体历程
团体压力
团体参观股
团体发展
团体取向
团体同一性
团体咨询
团体品质
团体士气
团体大小
团体奖
团体奖工计划
团体奖金
团体婚
团体定期人寿保险
团体定期人身保险
团体实验
团体客户
团体客票
团体寿险
团体工作
团体差异
团体年金
团体建设
团体弥补免税法
团体心理
团体心理学
团体心理疗法
团体思维
团体性
团体性游戏
团体意识
团体感
团体感染
团体成员
团体成员小组
团体成绩
团体投标
团体投票
团体投资人
团体折扣
团体折扣优待
团体折扣优待集体折扣优待
团体接纳
团体操
团体操背景
团体操表演
团体操课
团体攻击
团体旅客
团体旅游
团体智力测验
团体服装
团体构成
团体标准
团体格局
团体检诊系统
团体残废保险
团体残废险
团体比赛
团体比较
团体气氛
团体沟通
团体治疗
团体治疗法
团体活动
团体测验
团体混合式接力
团体游
团体激励
团体照
团体特征
团体特性
团体生产性
团体生态学
团体生活
团体界限
团体痢疾
团体的祝福
团体的荣耀
团体目标
团体盲思
团体相互影响过程
团体研究
团体社会化
团体社会心理学
团体票
团体票价
团体秤重法
团体积分
团体竞速赛
团体签证
团体精神
团体组成
团体组织
团体经验
团体结构
团体统合
团体统合要素
团体维度
团体缩影的
团体网站
团体罗尔沙赫测验
团体联机情报系统
团体联络网
团体联页票本
团体联页票本, 团体客票团体册页票本
团体胃检查床
团体自动电话局
团体自由意志主义
团体行
团体行为
团体行为学派
团体行为矫正
团体行动
团体表格
团体观察法
团体规范
团体角色
团体认同
团体记帐法
团体访谈
团体访谈测查
团体评价
团体负责人
团体财产
团体购物
团体赛
团体超我
团体辅导
团体迷思
团体追逐赛
团体采购
团体间接触假说
团体间矛盾
团体集体精神
团体项目
团体预定
团体预约
团体预订
团体领导人
团体鼓励计划
похожие:
次团体
抱团体
外团体
小团体
内团体
丝团体
子团体
功能团体
辅助团体
机械团体
同伴团体
渔民团体
垄断团体
立案团体
游说团体
国际团体
救济团体
存在团体
文化团体
垂直团体
慈善团体
阴谋团体
有机团体
选举团体
知识团体
泰泽团体
救援团体
自治团体
开放团体
武装团体
工人团体
同质团体
放任团体
参照团体
律师团体
初级团体
秘密团体
劳工团体
官方团体
统计团体
宗教团体
商业团体
学术团体
同侪团体
妇女团体
社区团体
利益团体
素食团体
犯罪团体
订购团体
交感团体
教育团体
职业团体
次级团体
咨询团体
民众团体
会心团体
民间团体
兴趣团体
权益团体
农民团体
亲属团体
专业团体
公民团体
他人团体
同辈团体
限定团体
工业团体
艺术团体
福利团体
自助团体
弱势团体
文艺团体
训练团体
科学团体
左翼团体
限制团体
少数团体
法定团体
药学团体
叛乱团体
保证团体
人民团体
边缘团体
研究团体
移民团体
压力团体
学生团体
地方团体
公共团体
连续团体
旅游团体
交战团体
法人团体
社会团体
经验团体
游览团体
群众团体
一众团体
交易团体
男子团体
动保团体
非行团体
参与团体
国家团体
首属团体
合作团体
女子团体
非商业团体
非公司团体
破坏团体者
非法人团体
利益团体说
适应性团体
小团体精神
小团体主义
阿德勒团体
小团体思想
女子团体赛
男子团体赛
机关团体名
心理剧团体
面对面团体
内团体与外团体