固执己见
gùzhí jǐjiàn
упрямо гнуть свою линию, упрямо держаться своих взглядов, упорствовать в своём (ошибочном) мнении
ссылки с:
固执已见закоснелый в своих мнениях; упрямо стоять на своем; упрямый стоять на своем; упереться на своем; упираться на своем; стать на своем; стоять на своем; оставаться при своем мнении
gùzhí-jǐjiàn
[adhere stubbornly to one's own opinion; persist in one's opinion; abide by one's own views] 坚持按照个人成形的偏见解释或办事
原则要坚持, 非原则问题不要固执己见, 要善于求同存异和妥协
gù zhí jǐ jiàn
坚持己见,不肯变通。
宋史.卷四○八.陈宓传:「固执己见,顿失人心。」
gù zhí jǐ jiàn
to persist in one’s viewsgù zhí jǐ jiàn
stubborn; adhere to one's opinion; abide by one's opinion; adhere stubbornly to one's own ideas; stick to one's own view; cling obstinately to one's own opinions; hold to one's opinion; have a will of one's own; opinionated; persist in one's views; stand by one's opinion; sit tight; stubbornly persist in one's opinions; wedded to one's own ideas (opinion(s))persist in one's opinion
gùzhíjǐjiàn
stubbornly adhere to one's opinions顽固地坚持自己的意见。
частотность: #41593
в русских словах:
забрать себе что-либо в голову
坚持...念头; 固执己见
стоять на своём
坚持己见, 坚持自己的立场; 坚持自己的观点(意见); (упрямиться) 固执己见
упираться
он упёрся на своём - 他顶起牛儿来; 他固执己见
упрямо
упрямо стоять на своём - 固执己见
упрямствовать
-твую, -твуешь〔未〕固执己见, 执拗.
синонимы:
примеры:
固执己见的人
несговорчивый человек
他顶起牛儿来; 他固执己见
он упёрся на своём
一味地固执己见
stubbornly stick to one’s own view
顽固地坚持; 固执己见
забрать в голову что
顽固地坚持(某种念头); 固执己见
Забрать в голову что; Забрать себе в голову что
这是个固执己见的家伙,有点儿粗鲁,而且非常傲慢,但他却是我长久以来所见到的最优秀的战士。
Он большой упрямец, грубиян и любит покомандовать – но лучшего воина я за всю свою жизнь не встречал.
但是,当他的想法与人民的真实愿望相悖时,他选择了固执己见。将自己的意愿强加于他人。
Но когда его планы начали расходиться с желаниями подданных, он не смог с этим смириться и стал упрямо навязывать всем свою волю.
…固执己见,对学者来说可是大忌啊。
Упрямо придерживаться одного мнения для учёного - табу.
许多国际外交家已经对以前谈判中无休无止的争吵、失败和固执己见感到厌倦无比。
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров.
行吧,固执己见吧。
Ладно, оставайся при своем мнении.
确实没什么别的办法。她实在是太固执己见了。
Иначе с самого начала и быть не могло. Она слишком уж витает в своих фантазиях.
他很害怕,如果他那位∗固执己见∗的同伴可以畅所欲言的话,不知道会发生什么样的事情。
Он беспокоится о том, что может случиться, если его закоснелому в своих убеждениях партнеру будет позволено свободно выражать мысли.
“你得原谅老雷内,警官!”他的伙伴居中调停。“他固执己见得好似一只蝎子……”
Прости старого ворчливого Рене, начальник! — встревает в разговор второй старик. — Он такой, какой есть: скорпион не перестанет быть ско...
马拉维尔伯爵属於罕见的人物类型,可以与任何人打交道,包括固执己见、甚至看法完全相左的对象。马拉维尔可说彻底投入泰莫利亚的政治游戏,是个活跃且具手段高明的玩家,同时也是国内最具影响力的贵族。与金柏特男爵极为相像之处在於他的高度野心,甚至更为巧妙且精准地执行着计画。
Граф Маравель принадлежал к той особой категории людей, что могут договориться с каждым и мыслят при этом столь прагматически, что даже те, кто с ними не согласен, не могут хотя бы частично не признать их правоты. Маравель активно участвовал в политической жизни Темерии и был известен как удачливый игрок и один из наиболее влиятельных аристократов. Подобно барону Кимбольту, он также питал большие амбиции, однако умел держать себя в руках, а потому реализовывал свои планы с большей точностью и успехом.
从这里往东,在堡垒的废墟里。他在酒馆里遇到一些法罗岛的混混,跟他们一起去了那儿。这些人对我儿子灌输了一通寻宝的鬼话。我说:“儿子,法罗岛的家伙个个都是骗子,别跟他们称兄道弟。”…但他还是固执己见。
На развалинах крепости, к востоку отсюда. Он пошел туда с какими-то бродягами с Фарер - он в таверне с ними познакомился. Задурили ему голову разными историями про какие-то тамошние сокровища. Говорил я сыну - на Фарерах одни лжецы, не водись ты с ними... Ну так ему же лучше знать.
是的,我认为我已经跟你把圣洁教给你解释的够清楚了!如果你还固执己见,你将被划上迷失者的标记。
Да, кажется, я потратила уже достаточно времени, объясняя тебе учение Непорочных! Если ты все еще сомневаешься, значит, на тебе печать заблудших!
你不需要固执己见,也能看出让另一个半魔种族进入绿维珑有多么冒险!
Любой, у кого есть хоть капля ума, поймет, что нельзя допускать появления новой расы полудемонов!
噢,他只是固执己见又要求严苛,他觉得自己的问题应该是所有人最大的顾虑。
Ну, он требовательный и напористый. Считает, что именно его проблемы должны всех волновать сильнее всего.
пословный:
固执 | 己见 | ||
упорно настаивать на; упорно (неукоснительно) держаться (напр. ошибочных взглядов), упорствовать
gùzhí, gùzhi
упорный, настойчивый, упрямый; упорство; упрямство
|