国际货币基金净提款
_
net drawings
примеры:
国际货币基金净提款
net drawings (IMF)
国际货币基金组织提款权
drawing rights of IMF
国际货币基金协定条款
Articles of Agreement of the International Monetary Fund
国际货币基金理事会
Committee of the Board of Governors of the Fund
国际货币基金研究所
IMF institute
国际货币基金年度调查
IMF annual consultation
国际货币基金组织协定
статьи Соглашения о ВМФ
扩大的国际货币基金组织
Expanded International Monetary Fund (XIMF)
специальный стандарт распространения данных Международного валютного фонда 国际货币基金组织数据传送专门标准
ССРД МВФ
国际货币基金组织将人民币纳入储备货币篮子
МВФ включил юань в индикативную валютную корзину
国际货币基金组织和世界银行非洲籍理事工作组
Рабочая группа африканских управляющих Международного Фонда и Всемирного банка
事实上,在2006年对美国经济的年度回顾中,国际货币基金组织在评估放松信贷标准为美国抵押贷款市场所带来的风险方面显得格外温和。
Действительно, в своем ежегодном обзоре экономики США за 2006 год, МВФ дал чрезвычайно мягкую оценку рискам, связанным с ослаблением стандартов предоставления кредитов на ипотечном рынке США.
中国支持欧盟、欧元区和国际货币基金组织应对欧洲主权债务问题的努力。
Китай поддерживает усилия ЕС, стран еврозоны и МВФ, направленные на противостояние европейскому долговому кризису.
五大经济体和其他的成员国以及国际货币基金组织本身一致认为这是一个富有成果的实践。
Эти пять участников и остальная часть наших членов, так же как и мы в Фонде, все согласны с тем, что это было плодотворным упражнением.
在过去一年里,中国、欧元区、日本、沙特阿拉伯和美国相互之间以及与国际货币基金组织讨论了这些方案。
В течение прошлого года Китай, страны зоны евро, Япония, Саудовская Аравия и Соединенные Штаты обсуждали эти планы между собой и с МВФ.
国际货币基金组织还应该更为主动,在体制上重要的国家更为直言不讳。在这些国家中,金融监管和危机管理的缺点已经显现出来。
МВФ также должен быть более активным и говорить с большей искренностью в имеющих системную важность странах, где проявляются недостатки в области финансового надзора и управления кризисами.
据国际货币基金组织估计,欧元占外汇储备的比例从2006年第三季度的244%上升到2007年第二季度的25.5%,而后又进一步上升至2007年第三季度的26.4%。
По оценкам Международного Валютного Фонда доля резервов иностранной валюты в евро выросла до 26.4% в третьей четверти 2007 года с 25.5% во второй четверти 2007 года и 24.4% в третьей четверти 2006 года.
这就需要一种平均分配权力的不同的治理结构,以便国际货币基金组织可以在应该,而不是只在能够的时候发挥自身的监督作用。
Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может.
国际货币基金组织一贯警告乌克兰说,由于过高或者过低估价,其货币与美元挂钩有可能造成金融危机。该组织多年来一直呼吁乌克兰放开汇率。
МВФ неоднократно предупреждал Украину, что привязанность к доллару может привести к финансовому кризису в результате переоценки или недооценки, и на протяжении нескольких лет призывал Украину сделать свободным обменный курс.
恰恰相反,按照国际货币基金组织的观点,“缺陷被限制在了次贷市场的某些特定部分(比方说Alt-A细分市场),因此不太可能造成严重的系统性威胁。”
Наоборот, по мнению МВФ, "проблема ограничивалась определенными сегментами рынка ипотечных кредитов низкого качества (и, в меньшей степени, рынка кредитов класса Alt-A) и едва ли представляет собой серьезную системную угрозу ".
пословный:
国际货币基金 | 净 | 提款 | |
= 凈,
1) прям., перен. чистый
2) очистить; вымыть
3) начисто, дочиста, подчистую
4) исключительно; только
|
1) изымать (брать) деньги из банка
2) взимать, взыскивать; брать вперёд
|