图案
tú’àn
1) орнамент; узор; рисунок (напр., ткани)
2) схема; чертёж; проект; эскиз, макет; рисунок
tú’àn
орнамент; рисунок (напр., ткани)фигура
орнамент; рисунок
почтовые миниатюры
tú àn
有装饰意味的花纹或图形,以结构整齐、匀称、调和为特点,多用在纺织品、工艺美术品和建筑物上。tú'àn
[pattern; design] 有装饰意味的、 结构整齐匀称的花纹或图形
圆点花纹的图案
tú àn
原指为了制造器物,而事先设计的施工图样。包括造型结构、色彩、纹饰等。后泛指具有美术与装饰性的图形和色彩。
tú àn
design
pattern
tú àn
pattern; design:
几何图案 geometrical pattern
装饰图案 decorative pattern; ornamental design
tú'àn
pattern; designdesign; stencil; figure; pattern
1) 有装饰意味的花纹或图形。以构图整齐、匀称、调和为特点,多用在纺织品、工艺美术品和建筑物上。
2) 引申指社会生活的蓝图或缩影。
частотность: #5498
в русских словах:
арабеск
阿拉伯式花纹(或图案
арабеска
〈复二〉 -сок〔阴〕1) 阿拉伯式图案, 花叶饰. 2) (只用复)〈书〉短篇文集; 短篇乐曲集
вафельный
〔形〕 ⑴вафля 的形容词. ⑵华夫饼干图案式的(指织物). ~ое полотенце 方格(凹形花纹)毛巾.
вытиск
压印, 压印出的东西(图案、印记等)
ионик
伊奥尼亚式图案
концовка
1) полигр. (украшение в книге) [书末]图案 [shūmò] tú'àn
многофигурный
多图案的, 人物(或动物)形象众多的 (描绘画, 雕塑等)
набедренник
2) (облачение) 东政教司祭的股侧佩章, 股侧佩章 (东正教司祭圣衣的一部分, 为有十字架图案的长方形锦缎, 作为对司祭的奖励, 佩于右股侧)
наносить
наносить рисунок на ткань - 往布上印图案
орнамент
[装饰]图案 [zhuāngshì] tú’àn, 花纹装潢 huāwén zhuānghuáng
орнаментальный
-лен, -льна〔形〕 ⑴装饰图案的. ~ая роспись 作为装饰图案的壁画. ⑵有装饰的; 〈文学〉华丽的. ~ая проза 词藻华丽的散文; ‖ орнаментально(用于②解).
орнаментировать
-рую, -руешь; -ро-ванный〔完, 未〕что〈书〉用图案装饰. ~ свод 用图案装饰拱券; ‖ орнаментировка〔阴〕和 орнаментация〔阴〕.
писанка
复活节用的绘有图案的彩蛋
резать
резать орнамент на камне - 在石头上刻装饰图案
рисунок междусхемных соединений
互连图案, 线路互连图
рисунок схемных соединений
电路互连图案, 线路连接图
рисунчатость
压花图案
рисунчатый
有图案的
трафарет
1) (пластинка с прорезями) 图案板 tú'ànbǎn, 镂花样板 lòuhuā yàngbǎn, 漏花模板 lòuhuā múbǎn; 漏字板 lòuzìbǎn
трафаретный
1) 图案板的 tú'ànbǎnde, 镂花样板的 lòuhuā yàngbǎn-de, 漏字板的 lòuzìbǎnde, 漏花模板的 lòuhuā múbǎn-de
трилистник
2) (на эмблемах) 三叶图案 sānyè tu'àn
филигрань
2) (водяной знак) (纸张中的)水印, 水印图案; 带水印图案的纸张
хохломской
〔形〕 ⑴绘有霍赫洛玛装饰画的. ⑵хохломская роспись 霍赫洛玛装饰画(一种俄罗斯民间艺术, 多为在木器上绘制的金底红色或黑色花叶图案).
синонимы:
примеры:
几何图案
геометрический чертёж
绘有图案的陶器
керамика с орнаментом
绘有图案的纸
бумага с орнаментом, узорчатая бумага
往布上印图案
наносить рисунок на ткань
在石头上刻装饰图案
резать орнамент на камне
图案花的雕刻
фигурная резьба
LightScribe盘面图案刻印技术
LightScribe
关于订立标志图案国际分类的维也纳协定
Венское соглашение об учреждении международной классификации изобразительных элементов знаков
带图案的产品目录
иллюстрированный каталог товаров
盾牌上的图案
devices on the shields
图案简朴的盘碟
dishes plain in design
装饰图案
decorative pattern; ornamental design
细巧的图案
an exquisite design
她用黄绿两种线在那块布上绣了一个图案。
She embroidered the cloth with a pattern in yellow and green stitches.
我们有30多种美丽的图案可供选择。
We have over 30 beautiful designs to select from.
地毯上的图案很匀称。
The designs in the rug are well proportioned.
用铺在下面的纬线织成图案
образование узора подкладным утком
图案特指陶器的描绘者
figurer
将图案转印到文化衫上
нанести изображение на футболку
带字母图案的玻璃器皿
monogram
带有图案的玻璃器皿
crest
彩色条点交叉图案信号发生器
color bar dot crosshatch generator
显著的白色网状图案
striking network pattern of white color
梯形图案数据缓冲存储器
trapezoid pattern data buffer
电视测试图案信号发生器
television test pattern generator
细间隔的栅形图案
finely-spaced grid pattern
黄绿色的杂色图案
variegated of yellowish green
绘制图案
задать рисунок (для разблокировки)
阿拉伯式花纹(或图案; 花叶饰 (多用复数арабески)
арабеск орабеска
霍赫洛玛装饰画(一种俄罗斯民间艺术, 多为在木器上绘制的金底红色或黑色花叶图案)
хохломский роспись; хохломская роспись
图案碎片是满族瓷器的一部分。用它制成喝茶的小碗
узорчатые осколки — части маньчжурского фарфора. Из него были сделаны небольшие пиалы для чая.
你现在已经收集到了入口套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Порталов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了元素套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Элементалей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了野兽套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Зверей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了督军套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Воинов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了高尚套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Аристократов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了死灵套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Нежити, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了愚人套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Безумия, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
书页上绘制的图案显示鸦人在拉什鸦巢的某个法阵中用羽毛施法。
Рисунки показывают, как использовать перья, чтобы наложить заклятие в одном из кругов Силы в Гнездовье Лашш.
这只毒皮暴掠龙幼崽用期待的眼神看着你,然后又在土地上画出了一些图案。
Равазаврик выжидательно смотрит на вас, после чего начинает опять что-то рисовать в грязи.
这些图案都很粗糙,不过你还是能依稀从里面看出双帆龙,剑龙和翼手龙的形象。这只龙崽画完之后,又向你抬起了头,还露出了牙齿,做了一个咬的动作。
Конечно, рисунки очень грубые, но вам все же удается разобрать очертания деметродонов, стегодонов и терродактилей. Когда ящер заканчивает рисунок, он ощеривает зубы и выразительно щелкает челюстью.
你现在已经收集到了报复套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Ярости, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
这只号角的号管内侧印刻着一个非常漂亮的徽记,图案是一只铁锤和一束闪电。而号角的某些外形特征表明这只号角似乎是从猛犸人那里流出的。
Нижняя сторона рога может похвастаться украшенной гравировкой печатью с изображением молота и разряда молнии. Что-то в этом роге кажется абсолютно несоответствующим магнатаврам.
你现在已经收集到了风暴套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Вихрей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
这只幼崽一直在看着你,仿佛正在考虑你是否能明白它的意思。它在土地上用爪子画出两根羽毛的图案,然后又指了指绑在它臂肘和膝盖上的东西。
Равазаврик внимательно смотрит на вас, словно сомневается, поймете ли вы его. Затем он рисует в грязи два пера и указывает когтем сначала на рисунок, а потом на свои локти и колени.
这些图案所表现的似乎是一些大型昆虫,一些格里什异种蝎。龙崽画完以后,就用前臂指指图画,凭空猛咬了一口,又舔舔嘴唇。
Среди нарисованных знаков вы разбираете изображения различных больших насекомых, например, горишских силитидов. Малыш заканчивает рисунок, после чего указывает на него короткой лапой, чавкает и облизывается.
你现在已经收集到了祝福套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Благословений, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了棱镜套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Призм, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了疾风套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Когда вы собираете вместе восемь карт из колоды Ураганов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你惊喜地发现,这张地图在海蟹的肚子里游历一番后,上面的图案依然清晰可辨。
Вы с удовольствием отмечаете, что даже несмотря на то, что карта изрядно помята крабьими клешнями, ее вполне можно прочитать.
你现在已经收集到了坚石套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Когда вы собираете вместе восемь карт из колоды Землетрясений, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了巨浪套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Когда вы собираете вместе восемь карт из колоды Цунами, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
里面完工了,剩下来就是帮楦了。这部分,我只用最好的老鳄鱼皮。它们更耐久,而且更方便你在上面设计花样图案——如果你愿意的话,这样就可以完成崔斯里克的精制系列啦。
Внутренняя отделка готова, теперь осталось заняться внешней. На это я пускаю только самые лучшие шкуры старых кроколисков. Они прочнее, и текстура у них удобнее для нашивки украшений и разных деталей, благодаря которым прославились фирменные изделия Дриззлика.
你现在已经收集到了余烬套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Когда вы собираете вместе восемь карт из колоды Вулканов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
关于未来的千百条线索交织在一起,相互缠绕又展开,仿佛每时每刻都在变幻成为一幅幅颜色图案迥然不同的织锦画。
В моем сознании проносятся тысячи видений того, что может произойти. Картины, меняющие свой облик и цвет...
你现在已经收集到了套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Вы собрали восемь карт из колоды, и в ней появилась девятая карта с такой же "рубашкой". На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了玄牛套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Когда вы собираете вместе восемь карт из колоды Быка, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了白虎套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Когда вы собираете вместе восемь карт из колоды Тигра, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你找到一条船锚形状的项链,上面的旗帜图案中刻着姓氏“卡波特”。
Вы находите ожерелье с якорем-подвеской. На нем выгравировано имя "Кэбот".
弹去灰尘,你发现上面刻着图案,原来是一张沃顿的地图。你还发现地图西南角一个山洞的位置被打上了记号。
Когда вы очищаете его от грязи, то видите гравировку на поверхности и узнаете карту Волдуна. Вы обращаете внимание на маленькую пещеру на юго-западе, которая обведена кружком.
有趣的是,水中的硫磺已经浸入了它们的鳞片中,使其呈现出缤纷的图案。
Самое примечательное в них то, что сера из воды проникает в черепашью чешую, создавая интересные узоры.
上面雕刻的大部分铭文都已经磨损了,但你可以辨识出其中一副图案上有一个被雕文环绕的箱子。你发现在箱子的上方似乎还有一个漂浮的巨型头骨。
Надписи на ней в основном стерлись, но вы различаете рисунок сундука, окруженного символами. Над сундуком изображено нечто похожее на огромный парящий череп.
在图案的下方你看到了一个词——“艾吉”。
Единственное слово под рисунком гласит "Аиджи".
那把剑上的符文……和通向兵主之座的大门上面铭刻的图案一模一样。
Руны на этом клинке... точно такие же выгравированы на двери, ведущей к Престолу Примаса.
那些话都毫无意义,但是随着时间的推移,图案也渐渐出现。我觉得这些话语的背后包含某种重要的东西,但是我们还无法破解它们。
Речи кажутся бессмысленными, но со временем выявляются некоторые закономерности. Думаю, в том, что говорят голоса, скрыто что-то важное, но мне пока не удалось понять, что именно.
神龛天衣无缝地将天蓝色的宝石刚好镶嵌成辐射状的图案,并向着一个位置塌陷下去。
Его поверхность безупречно инкрустирована лазурными камнями, которые образуют звезду с лучами, сходящимися в центре.
这次也准备了不一样的图案吗?
Готово новое изображение?
不认识的图案。
Непонятные знаки.
已经拼好了啊,你玩得越来越熟练了嘛。快点去看看图案吧,上面可隐藏着宝藏的线索呢。
Что, уже готово? Эта игра даётся тебе всё легче и легче. Рассмотри картинку, в ней спрятана подсказка о местонахождении сокровища.
当你把正确的图案拼出来,并且映在地图上之后,就可以发现我们冒险家协会特意准备好的「宝藏」了。
Правильно подобранный узор укажет, где спрятаны подготовленные Гильдией искателей приключений сокровища.
可莉今天又勇敢地抓到了花纹奇怪的蜥蜴!从没见过这种图案,你要看看吗?
Сегодня Кли была самой храброй! Я нашла очень странную ящерицу! Хочешь, я тебе её покажу?
正式玩的时候,只需要旋转这三盏灯,把它们映在屏风上的图案组合成一整个正确的图案就好了。
В самой игре нужно всего лишь повернуть фонари так, чтобы их узоры сложились в целостную картинку.
面前这个图案,以前好像见过…
Этот узор Паймон уже где-то видела.
不不,图案还是很好理解,也只分成三份。
Нет, картинку увидеть несложно, и частей, как всегда, три.
这上面的图案,似乎在哪见过…
Паймон уже где-то видела этот узор...
这图案…看起来像是「鹤」。
Тут, похоже, нарисован... журавль.
看起来是在抄写符咒上的图案。
Выглядит как узор на талисмане.
(和阿贝多的数项实验一样,这里的图案也让人无法理解。)
(Как и отчёты экспериментов Альбедо, эти знаки не разобрать.)
哦对了,还有件事,这「玲珑霄灯图」上灯的图案,只有在晚上才看得最清楚,你最好是等晚上再过来玩。
Да, ещё кое-что. Узоры калейдофонаря видно только ночью, так что днём об игре забудь.
调整至可略微看清内部图案
Настройте таким образом, чтобы изображение была слегка различимо.
看图案和编制方式,可能是风之翼的碎片。
Судя по ткани и узору - это часть планера.
而且,如果用正确的方式转动这三盏灯,还能把三盏灯的图案拼在一起,形成一个完整的图案。
А если все три фонаря правильно повернуть, три узора сложатся в картинку.
是映出来的图案更复杂了吗?
Почему? Картинка стала сложнее?
这些灯是我特意去找人定制的,打开之后,可以映出各种不同的图案…
Их изготовили по особому заказу. Если их зажечь, они будут светиться разными узорами...
记住了,转动灯,让三盏灯的图案形成一个完整图案。
Помни, вращать фонари нужно так, чтобы сложилась картинка.
在轻策庄的周围四处搜寻,得到了三枚碎片,这三枚碎片似乎能拼凑出一个完整的图案…如果想要了解这图案的具体含义,也许需要再去找人详细解读一下…
Обыскав всё в окрестностях деревни Цинцэ вы, наконец, заполучили все три фрагмента. Вместе они складываются в законченную картину... Если вы хотите узнать, что она означает, возможно, стоит отыскать человека, который мог бы истолковать изображение.
包裹大块肉馅的饼食。将烧饼一分为二,夹入浓郁肉馅。既解去了肉的腻味,又烘托了饼的香甜。为图富贵如意的口彩,通常还会印上「摩拉」的图案。
Надрезанная пополам хлебная лепёшка с мясной начинкой. Вкус жира почти не чувствуется, а особый рецепт запекания высвобождает сладкий вкус теста. Обычно на таких лепёшках ставят клеймо «Мора», чтобы придать блюду чувство роскоши и элитарности.
这图案还真是鹤欸…不过,宝藏的线索到底藏在哪呢…
Всё-таки это журавль нарисован... А подсказки-то для сокровища где?
(希望之后他对这些图案的研究,能有所成果吧。)
(Надеюсь, их исследование увенчается успехом.)
这图案…看起来像是「摩拉」。
Тут, похоже, нарисована... мора.
对死亡的恐惧、对生存的渴望、与对亲人的思念…所有这一切,凝聚成了「冰」的图案。
Она боялась смерти, жаждала жить, тосковала по родным... Всё это застыло в ледяном орнаменте Крио.
新赛季卡背图案!
Новая сезонная рубашка!
你获得了新的卡牌背面图案
Вы получили новую рубашку.
获得卡牌背面 图案!
Новая рубашка!
赢得本周第一场胜利即可获得该卡牌背面图案!
Выиграйте рубашку за первую победу на этой неделе!
赢下最后的战斗,获得卡背图案。 完成英雄难度还能获得另一张卡背图案!
Пройдите финал и получите рубашку. А потом еще одну_— за героический режим!
完成本周第一场乱斗模式即可获得该卡牌背面图案!
Выиграйте рубашку за первое участие в потасовке на этой неделе!
有时商店里会上架特殊商品,比如英雄和卡背图案!
Загляните в магазин и ознакомьтесь со специальными предложениями вроде новых героев и рубашек!
完成全部五个章节,获得卡背图案。
Одержите победу во всех пяти главах, чтобы получить рубашку.
如果你在一个赛季中赢得5场排名对战,你就能够获得该赛季的特别卡牌背面图案。
Выиграв в течение сезона 5 рейтинговых матчей, вы получите особую рубашку этого сезона.
你知道吗,画这个图案很费时 间的。
Знаешь, сколько времени уходит на покраску тотемов?
牛身上的图案呢?
А что значат узоры на корове?
文件A1。警探在现场拍摄了一张纹身图案的照片。
Документ А1. Цветной снимок татуировки, сделан детективами на месте преступления.
助手拍摄了纹身图案的彩色照片——命名为文件A1,补充至案件档案中。照片是在现场拍摄的,设备是特里盖特迷你型。
У моего ассистента есть цветная фотография татуировки. Она будет прикреплена к делу как документ А1. Фотография сделана на месте преступления камерой „Тригат Мини“.
冰冷的金属球靠在你的脖子上,感觉出奇地光滑。上面有个图案。(可能是赞助的球。)你的球上只会布满学习的伤痕和胜利的疮疤。
Холодный металл, прижимающийся к шее, неожиданно гладкий на ощупь. На нем есть какой-то узор — вероятно, компании-спонсора. На твоем шаре будут только выбоины от тренировок и шрамы от побед.
你手中攥着一条丑到吓人的领带,上面大概有4、5种不同的图案。领结的样子让你想到了套索。
У тебя в руке воистину тошнотворный галстук — на нем четыре или пять разных узоров. Узел смахивает на висельный.
纹身逐渐腐烂,大部分的图案已经变得黯淡,慢慢开始分解,散发出一阵恶臭……
Разложение медленно наползает на татуировки, большая часть узора уже потемнела и медленно разрушается, источая вонь...
地点?就像花朵盛开的图案吗?
Места? Как цветы, сплетенные в узор?
这幅图案并不会激起你的爱国主义或宗教情绪。它所表达的就是与受伤的、跛行的动物交流——特别是雄性。咕哝几句之外,无法用任何语言交流,也无法判断这条建议是对还是错……
Этот узор не вызывает в тебе ни патриотических, ни религиозных чувств. Вместо этого ты почему-то представляешь себе раненого хромающего зверя — самца. Который может лишь рычать. Невозможно сказать, насколько верна эта ассоциация...
为什么真有肌肉记忆这种事,还不是很清楚。眼下,你的手指不过是在空气中茫然地描绘着神秘的图案。
Неизвестно, осталась ли у тебя вообще мышечная память. Прямо сейчас твой палец вычерчивает в воздухе непонятные таинственные рисунки.
它们不∗只是∗白色矩形,上面有rcm字母的卤素水印,还有一个类似瑞瓦肖西部街道网的图案。
Не ∗просто∗ белые прямоугольники. На них напечатан галогеновый водяной знак с надписью „ргм“ и узором, напоминающим план улиц Западного Ревашоля.
薄薄的蜡纸粘在一张硬纸板上。当你拾起它的时候,它发出了树叶一般的沙沙响声——你看见紫色的花朵,花朵的图案,还有胶水印。
На картонную основу наклеена тонкая вощеная бумага. Когда ты берешь открытку в руки, она шуршит, будто листва. Ты видишь фиолетовые цветы, растительные узоры, следы клея.
这个图案还有一种民族特有的感觉,不过一点也不熟悉……
В узоре есть что-то этническое, но незнакомое...
这条路绵延数公里,随着其他道路一起流动,变成辅道或桥梁,然后突然陷入死胡同——或者跟着高速公路一起上下浮沉。它们在大地上形成一片十字形的图案……
Дорога все длится и длится, сливается с другими мостами, проходит по плотинам и постам, внезапно обрывается тупиками — или магистралью взмывает над землей. Пересекающимся узором она исчеркала всю страну...
在重放他们在埃亚山脉丘陵地带收集的录音的时候,他们注意到……某些反常现象……一些图案一开始看上去是随机的,但经过仔细检验之后,发现它们与鸟禽鸣叫的波形一致……
Проигрывая записи, сделанные в предгорье Эа, они заметили... определенные аномалии. Сперва те выглядели случайными, но при более детальном изучении их паттерны совпали с колебательными сигналами певчих птиц...
它们不∗只是∗白色矩形,上面有rcm字母的卤素水印,还有类似瑞瓦肖西部街道网的图案。我可以打开锐影的車头灯让你检查一下,不过,再声明一次,这不关我的事。我只需要你做好自己的工作就行。
Не ∗просто∗ белые прямоугольники. На них напечатан галогеновый водяной знак с надписью „ргм“ и узором, напоминающим план улиц Западного Ревашоля. Я мог бы встать перед фарами „Кинемы“ и продемонстрировать, но сейчас мне просто нужно, чтобы вы делали свою работу.
纹身图案的细节非常严谨,看起来很是符合这些人在伪科学上的追求。不过值得一提的是——他也没有∗完全∗避免在种系树上的倒退。比如说,他宽大的下巴可能就是一种犯罪倾向的表征,另外他的耳垂也偏大了一点。
Рисунки точные и, кажется, верны с точки зрения этой псевдонауки. Но есть одна вещь: его черты ∗не до конца∗ свободны от недостатков в филогенетическом дереве. Например, большая челюсть может указывать на склонность к преступлениям. И мочки ушей могли бы быть поменьше.
看上去你是想用它把自己吊死。很大,还有很多不同的图案。这也太疯狂了兄弟,我很喜欢。
Выглядит так, будто ты пытаешься себя задушить. И он такой длинный. Такой яркий. С ума сойти, мне он нравится.
从他鞋底的橡胶上那些复杂错乱的纹路之间,你好像辨认出一个熟悉的图案。是这座城市的地图!
Ты узнаёшь знакомый узор в затейливом переплетении линий на подошвах ботинок. Это карта твоего города!
看上去你是想用它把自己吊死。很大,还有很多不同的图案。这也太疯狂了兄弟,我很喜欢。都让我想忘记你差点杀了我的同伴了。
Выглядит так, будто ты пытаешься себя задушить. И он такой длинный. Такой яркий. С ума сойти, мне он нравится. Даже хочется забыть, что ты едва не пристрелил моего друга.
它可能是白色金色交相辉映,点缀着淡红色花朵图案。你心中的一部分——可能是神经损伤所致——认为这种风格属于尤比德洛莉丝主义。
Наверное, когда-то она была бело-золотой, покрытой воздушными красными цветочными узорами. Та часть тебя, которая предположительно не пережила нервного потрясения, знает, что это был уби-долорианский стиль.
这是一个俊俏的红色骰子,表面雕刻着混合的植物图案。
Симпатичная красная игральная кость, на гранях которой аккуратно выгравированы различные растительные символы.
就像花朵盛开的图案吗?
Как цветы, сплетенные в узор?
它是由某种木头制成的,上面装饰着特殊的植物图案。
Она сделана из какого-то дерева и украшена необычным растительным узором.
“该死的低能儿……”老人伸出他的腿。他的脚上穿着一双磨破的旧运动鞋,鞋底的花纹是黑白相间的螺旋图案。
«Имбецилы, блядь...» Старик вытягивает ногу. Подошву старых, заношенных кроссовок покрывает черно-белый спиралевидный узор.
上面的图案暴露出作者缺乏对人类的兴趣。不过是些不好看的滑稽漫画而已。
Сами изображения выдают полное отсутствие интереса к этим людям — это лишь обличающие карикатуры.
你手中攥着一条极其鲜艳的领带,上面大概有4、5种不同的图案。领结的样子让你想到了套索。
У тебя в руке галстук, поражающий буйством красок; на нем четыре или пять разных узоров. Узел смахивает на висельный.
“我可以告诉你这个图案的意思。就一个。”他眯眼看着。那个图案实在是太小了。“你想知道发生了什么吗?”
Я могу рассказать тебе, что означает вот эта. Только она, — прищуривается он, разглядывая крошечный рисунок. — Хочешь узнать, что там произошло?
一片加粗的黑色网格环绕着位于文件顶部的椭圆形图案。看起来几乎像是故意圈起来的。很可能正是如此。你不由得开始感到这其实∗别有深意∗。
Жирное черное кружево огибает овальное изображение в верхней части документа. Выглядит оно так, будто его начертали с каким-то намерением, — возможно, так и было. Ты начинаешь думать, что это действительно может что-то ∗значить∗.
没错,当然了。在聒噪的环境下注意到这个图案,肯定不只是∗错觉∗的案例。值了。
Ага. Конечно. Это совершено точно не парейдолия, когда ты видишь образы в хаосе. Оно того стоило.
当你把手册拿到前灯下,一个闪烁的虹光图案出现在你眼前。你之前肯定见过……
В свете фар на зажиме журнала проявляется радужный узор. Ты такой определенно уже видел.
你得买下这本书才能知道它究竟讲了些什么。书的封面是一堵混凝土建筑的墙,涂有黑白彩虹状图案。这本书的作者想必来自一个连彩虹都只有黑白两色的国家。估计读了会很沮丧。
Чтобы это узнать, придется купить книгу. На обложке изображена стена из бетонных зданий, над которыми зависла черно-белая радуга. На родине автора даже радуга черно-белая. Так что, скорее всего, произведение действительно печальное.
它们并不∗完全∗是白色的。它们被阳光和酒精染上了斑驳的黄色,上面密密麻麻的全是蓝色的笔迹。墨水渗入到水印图案上,将自己的触角伸向整张页面。纸张本身有很多方格,上面那些暗红色的线组成了简短的段落。
Они не совсем белые — местами пожелтели от солнца и алкоголя, кроме того, густо исписаны. Расплывшиеся синие чернила пересекают акварельными разводами целые страницы. Сама бумага разлинована бледными красными линиями.
自由威勒尔骰子是标准角色扮演骰子的变种,唯一的差别用冰雪和死亡的图案代替了植物。当然了,还有损失。
Игральная кость для „Покинутого мира Виррала“ — это стандартная игральная кость, на которой вместо растительных мотивов присутствуют лед и смерть. И потеря, конечно.
上半身纹着一整张图案,始于右肩,终于心脏。形状很抽象。采用了蓝色与白色的墨水。
Верхняя часть тела покрыта татуировкой, которая представляет собой единый рисунок, начинающийся с правого плеча и доходящий до области сердца. Рисунок абстрактный. Чернила синие и белые.
看起来几乎就像是无线电脑里的电子图案,或者是一个老旧的纤维内存单元,不过也不完全是。
Она похожа на электронную цепочку внутри радиокомпьютера или старого узлового блока памяти, но не совсем.
你一把抓起那张红色的塑料卡片。上面印着吊车抬起集装箱的黑色图案。中间写着“艾蒂安·贺加斯”,下面有一小行字:∗董事会成员∗。卡上还有一个磁条——应该是用来打开电子门的。
Ты берешь красную пластиковую карточку. На ней черный контурный рисунок — кран, который поднимает контейнер. В середине написано имя «Этьен Огарт», а под ним, шрифтом поменьше: «член правления». По карточке проходит магнитная полоса — это ключ, открывающий электронные замки.
屏幕上涂上了白松树的图案。看起来像是白雪覆盖的森林。
На контейнерах нарисованы белые сосны. Как будто заснеженный лес.
一本备受关爱的日记,棕色皮革封面,背面有品牌名“施内勒尔”的浮雕图案。它似乎是孤独旅行者的忠实好友。
Аккуратный журнал для записей в коричневом кожаном переплете. Сзади отпечатано название производителя: «шнеллер». Он производит впечатление верного друга одинокого путешественника.
枕头上有一个巨大的臀印,扶手上有一个咖啡圈的图案……
Отпечаток огромной задницы на подушке и кофейные следы от кружки на подлокотнике...
还有更多你在外面看见的叉子状的闪电图案。
Тот же узор, что снаружи: зубчатая молния.
绘有图案的烤饼
лепёшка с узором
四组,就是四种、四样!就像黑桃和梅花各是一组,每组还有各自的人脸图案。另外还有所谓的特殊牌。
Фракции, команды, масти! Что-то вроде пики и червы. Только у каждого цвета свои фигуры и еще особые карты...
皮毛下面好像有什么东西…是刺青吗?是熊掌的图案。
Что-то под мехом... Татуировка? В виде медвежьей лапы.
[附录] 这地图就他妈是一坨屎,只找到一些刻在墙上的狮鹫图案。那小白脸教授拖欠我们的钱,靠这张地图显然是收不回来的,还好他现在也已经埋在土里喂虫子了。不过也许驼背山丘底下的墓穴可以去看看?我想我们的教授朋友东奔西跑不可能只是在找一些原始图案而已,一定有什么宝贝。
[дописка]Ни хрена эта карта не стоит. Я только и нашел, что какие-то накарябанные значки с грифонами. Видать, не вернем мы долгов, которых наделал у нас этот франтоватый докторишка. Значит, поделом мы его прикопали. Может, попробовать гробницу на Кривоуховых холмах? Ну не стал бы докторишка терять время на одни дурацкие картинки. Должны же где-то быть сокровища!
有用的图案?
Эти рисунки можно использовать?
这是一个国家的图案吗?
Это какой-то национальный узор?
在床单上绣出一个图案
Embroider a design on a bedspread.
奇异风格,形状怪诞的图案一种自然的形式和奇异的图形以一种奇异或古怪的方式结合在一起的绘画雕塑和装饰风格
A style of painting, sculpture, and ornamentation in which natural forms and monstrous figures are intertwined in bizarre or fanciful combinations.
梅花某些游戏纸牌上的一种黑色图案,类似三叶形或苜蓿叶形
A black figure shaped like a trefoil or clover leaf on certain playing cards.
制模工,制图者图案射击者,如为缝纫、木匠或工业机械
One who makes patterns, as for sewing, carpentry, or industrial machinery.
画家用炭条在布上打出图案的草样。
The artist sketched the pattern in charcoal on the cloth.
那些盘子我买得很便宜,可上面漂亮的玫瑰图案已被磨损了。
I bought those new plates cheaply, and the pretty rose pattern has worn off already.
窗帘上绘有精美的花卉图案。
The curtains had an elaborate pattern of flowers.
剪贴工艺用从纸上剪下来的图案装饰表面的技艺
The technique of decorating a surface with cutouts, as of paper.
我喜欢那地毯的图案。
I like the design of that rug.
在计算机图形学中,提供显示空间均匀覆盖面的预定扫描线图案。
In computer graphics, a predetermined pattern of lines, that provides uniform coverage of a display space.
这银花瓶上刻有花卉浮雕图案。
The silver vase was embossed with a design of flowers.
他选了块很好的带有花卉图案的料子做窗帘。
He chose a nice material with a floral pattern for the curtains.
带有花卉图案的围裙
a flowery apron
该图案由若干三角形组成。
The design is formed with triangles.
从高处往下看, 那些农田像是几何图案。
Seen from above, the fields looked like a geometrical pattern.
裂瓷一种表面饰有细碎裂纹图案的上釉陶器或玻璃制品
Glazed pottery or glassware bearing a decorative surface network of fine cracks.
沙漏状的图案;沙漏形的图形
An hourglass design; an hourglass figure.
徽章一种作为军衔、官衔或某一组织中会员的标志而佩带的图案或符号
A device or emblem worn as an insignia of rank, office, or membership in an organization.
彩饰,图案花饰用装饰图案、小型画或字母对书籍、书页或开头字母进行装饰的艺术或行为
The art or act of decorating a text, a page, or an initial letter with ornamental designs, miniatures, or lettering.
壁纸的一种花朵图案
a flower motif in wallpaper
我不喜欢那块布料上的图案。
I don’t like the pattern on the fabric.
我喜欢印有牡丹花图案的地毯。
I like the carpets patterned with peonies.
梅花纸牌有这种图案的游戏牌
A playing card with this figure.
此件雕刻精美,背面有花饰图案。
It was prettily engraved with flowers on the back.
印花粉撒于镂花模板上以便在其表面上印出图案的细粉末,如磨碎的木炭粉
A fine powder, such as pulverized charcoal, dusted over a stencil to transfer a design to an underlying surface.
床罩被缝成花卉图案。
The bedcover was quilted in a flower design.
旗帜上有镰刀的图案。
There is a picture of the sickle on the flag.
客房的墙上裱糊着有花卉图案的壁纸。
Floral wallpaper adorned the walls of the guest room.
线条图案
a linear design
一个复杂的水牛头图案镌刻在这把非比寻常的军刀的刀柄上。
На рукояти этой необычной сабли вырезан узор с головой буйвола.
这件胸甲轻盈而坚固,表面镶嵌了一个羽翼状图案,意旨与代表迅捷与疾风的诸神连结。
Тонкий, но прочный нагрудник с изображением крыльев. Такой узор вызывает в памяти божеств - покровителей ветров, непредсказуемых и быстрых.
他接过铜线,感激地点了点头。他的衣袖滑到了肘部上方。在他的臂弯处,你看到了一部分纹身,那是一个黑色同心圆图案。
Он берет провод и с благодарностью кивает. Рукав скатывается вниз, оголяя руку по локоть. На его изгибе вы замечаете фрагмент татуировки – несколько черных концентрических кругов.
艏饰像上有一个奇怪的印记,是战伤?还是风吹日晒造成的斑点?看起来简直像是一个图案...
Носовая фигура изуродована сбоку странной отметиной. Следы боя? Или, может, буйства стихии? Но нет, похоже, что рисунок рукотворный...
绘有绿维珑历代皇室图案的扑克牌。
Колода игральных карт, изображающих правителей из истории Ривеллона.
小女孩笑了。她开始在泥地上画起了图案,有心形和星形图案,还有钻石形状的图案。
Девочка улыбается. Она начинает рисовать на земле фигуры: сердечки, звезды и ромбы.
你面前是一个空的基座。从上面雕刻着的华丽图案可以看出,它上面曾放置着非常宝贵的东西。
Перед вами пустой постамент. Судя по вырезанным надписям и рисункам, некогда здесь помещалось что-то очень ценное.
这滩血里好像有个图案。这不可能是自然形成的。
Такое впечатление, что в потеках крови есть некий смысл. Само собой так получиться не могло.
节拍慢慢汇成音浪,而她的手脚在翩翩舞动,划出神秘的图案。她深吸一口气,便开始跟着节奏哼唱起来,那声音像火车隆隆,像群鸟啾啾,却又什么也不像。
Удары ускоряются, ее руки и ноги двигаются в трудноуловимом ритме. Она делает глубокий вдох и начинает напевать в такт ритму; звук ее голоса похож на гудение каравана, на стаю птиц и ни на что из этого одновременно.
这顶头盔周身雕刻着巨蛇图案,曾经是杀死七头蛇奥拉姆的著名蜥蜴人战士维纱所佩戴的。
Этот шлем украшен изображением переплетенных друг с другом змей. Когда-то он принадлежал прославленному ящеру-воителю Више, сразившему семиглавого Орамского змия.
那天使一般的雕像,站在绘有龙...或者说是海怪的图案上。
Статуя ангела возвышается над мозаикой, на которой изображен дракон – или левиафан.
这张牌由马赛克图案的荧光纸镶嵌而成,是这个流行的纸牌游戏中最大的一张:朝臣。
Эта украшенная мозаикой из блестящей бумаги карта – самая сильная в популярной карточной игре "Придворные".
这个灵魂看向远处,举起了手臂,似乎期待什么人能来救她。当然,根本没有从天而降的救星赶到。她开始对着空气绘出另一种图案...
Призрак смотрит вверх и поднимает руки, словно в ожидании того, что спаситель явится с небес ей на помощь. Конечно же, никто не появляется, и она начинает выводить в воздухе новый узор...
突然,一股灼热的痛在你的手臂上蔓延开来。你看不到它源自哪里,但感觉就像用炽热的针头在你的皮肤上刻写图案:用古老的字母拼写古老的名字。
Внезапно острая боль пронзает вашу руку. Вы не видите, откуда она исходит, но ощущение такое, словно кожу пронзают раскаленные иглы, выписывая древнее имя буквами давно забытой азбуки.
祭坛寂静无声的坐落在你面前,你发现石头上刻着太阳的图案。
Алтарь стоит перед вами, вызывающе безжизненный. В камне грубо вытесан символ солнца.
你靠近去推开那扇沉重的门,木头上雕刻的线圈和纹路欢快地起舞,变成了新的图案。一张脸现了出来。这脸似乎就要看透你。
Вы протягиваете руку, чтобы открыть тяжелую дверь, но в этот момент узоры древесины начинают стремительно меняться, и на двери появляется лицо. Оно смотрит прямо сквозь вас.
这把超大号的铁制钥匙刻有净源导师的徽章图案,在徽章下方隐约可见神谕教团的印记。
На большом железном ключе выгравирована эмблема магистров, но вы можете разглядеть частично закрытый под ней знак Божественного.
画面渐渐消失,你又回到了神殿,空气中充满了潮湿的死亡气息。你发现祭坛的石头上刻着一个粗糙的太阳图案。
Видение постепенно тает, и вы приходите в себя в храме. Запах смерти и сырости проникает повсюду. Вы видите, что на каменном алтаре теперь красуется грубо вытесанный знак солнца.
一本字迹潦草的日志,里面夹着各种形状的折纸和图案。
Дневник, исписанный каракулями безумца. Его страницы сложены в причудливые бумажные фигуры.
她又坐回到她刚才的地方,开始在泥地上画起了图案,画的是一座房子前的一家人。
Она снова устраивается на своем месте и начинает рисовать на земле фигурки: небольшая семья перед домиком.
孩子擦了擦眼睛,露出牙齿笑了,她开始专心在地面上画起了图案,有心形和星形图案,还有钻石形状的图案。
Девочка вытирает глаза, улыбается во все зубы и шлепается прямо на землю. Она начинает рисовать на земле фигуры: сердечки, звезды и ромбы.
一枚刻着龙形图案的硕大金戒,磨损的边缘说明戒指主人经常戴着它。
На тяжелом позолоченном кольце отчеканен силуэт дракона. От времени кольцо истончилось – владелец, похоже, не расставался с ним.
碰触她脚下的镶嵌图案。
Коснуться мозаики у ее ног.
这把弩的木柄上镶刻着小巧的狼图案。虽然手法并不娴熟,但能看得出制作者很用心。
На деревянном ложе арбалета можно разглядеть узор из крошечных стилизованных волков. Выполнен неопытной, но очень старательной рукой.
这正适合进行组织残骸研究。瞧那溅出来的图案多美啊。
Наглядное пособие по анатомии. Посмотрите, как красиво разбросало внутренности...
最近很多涂鸦,都是灯笼的图案。你知道为什么吗?
Последнее время стены часто разрисовывают. Рисуют какие-то фонарики. Ничего про это не знаешь?
начинающиеся:
图案, 图形, 模式
图案不清晰
图案信号
图案发生器
图案塑模
图案塑膜
图案处理
图案对比索引
图案工
图案形式
图案形成
图案形纹理
图案描绘者
图案操
图案敏感发作
图案散光罩
图案新颖
图案方毯
图案旋转
图案板
图案植绒
图案激励
图案状白斑病
图案状红色角化病
图案状银屑病
图案玻璃
图案画
图案砖
图案纬向重复
图案纸
图案纸, 花纸图案纸
图案结构
图案结构装饰
图案色
图案花坛
图案花样
图案花的雕刻
图案花纹重复
图案花边
图案苇帘
图案表现法
图案装饰法
图案记录器
图案记忆
图案记忆测验
图案设计
图案设计组
图案识别
图案诗歌
图案走样
图案速度
图案部图画部
图案重叠控制电路
图案镶板
图案颜料
图案颜色
похожие:
点图案
主图案
原图案
光图案
互连图案
引线图案
曲折图案
解锁图案
星芒图案
狼人图案
荧光图案
网状图案
单词图案
星形图案
构成图案
桌面图案
掩模图案
白点图案
造型图案
明暗图案
美工图案
商标图案
心理图案
线束图案
辉纹图案
对称图案
菱花图案
梯形图案
贴纸图案
图像图案
菱形图案
导电图案
装饰图案
兽形图案
空间图案
管状图案
几何图案
花型图案
光刻图案
晶体图案
条纹图案
条形图案
电泳图案
鱼笼图案
柳树图案
制作图案
扫描图案
栅极图案
散斑图案
凸纹图案
观察图案
发热图案
反光图案
部落图案
复绘图案
彩色图案
通量图案
注册图案
电路图案
绘有图案
造物图案
负片图案
精细图案
霜花图案
彩格图案
艺术图案
压花图案
杂色图案
线性图案
怪异图案
平棋图案
建筑图案
编辑图案
联盟图案
雕刻图案
烧灼图案
沟道图案
提花图案
花形图案
字母图案
迷幻图案
镶嵌图案
梳状图案
光棒图案
表情图案
天线图案
散乱图案
雨点图案
程序图案
花纹图案
嵌镶图案
无图案的
侏儒图案
标准图案
联合图案
暗明图案
人类图案
迷彩图案
矮人图案
有图案的
磁粉图案
双线图案
扇形图案
被层图案
地精图案
干涉图案
兽人图案
花饰图案
接缝图案
统一图案
巨魔图案
渐晕图案
拼花图案
花卉图案
按时图案
蚀刻图案
针形图案
结构图案
连方图案
满地图案
环带图案
布线图案
驻波图案
交织图案
槽形图案
传统图案
波纹图案
印花图案
设计图案
方格图案
区域图案
面积图图案
多图案构图
蜂窝形图案
氧化层图案
圣诞树图案
黑白格图案
牛头人图案
网格状图案
熊猫人图案
简单的图案
德莱尼图案
指向性图案
负底片图案
血精灵图案
不规则图案
云纹状图案
腐蚀箔图案
比特尔图案
凸方格图案
人字形图案
固定图案法
半色调图案
频闪图案轮
棋盘式图案
坐标轴图案
楼地面图案
粒柄层图案
棋盘状图案
原尺寸图案
波斯式图案
双折射图案
大面积图案
双反面图案
被层内图案
十字形图案
方格图案装饰
繁花图案印花
设计, 图案
头骨图案钥匙
致密花边图案
曲谱图案床单
暗夜精灵图案
时空枢纽图案
具凹入图案的
鲱鱼骨状图案
测试图案发生
中国图案丝毯
印刷电路图案
双检查盘图案
线路供应图案
赛季卡背图案
薄片图案形成
带图案的镶板
纸牌背面图案
桌面编辑图案
交叉指形图案
剪绒图案地毯
菱形砖砌图案
划线图案形成
靴鞍图案线毯
密集环形图案
无图案水印辊
预图案寄存器
多层互连图案
往布上印图案
仰角辐射图案
覆盖层上图案
压印图案模糊
波斯图案丝毯
几何图案长袍
无图案的皮纹
被遗忘者图案
金属互连图案
精细图案制造
极性辅射图案
掩模图案形成
阿拉伯式图案
喷印作业图案
电路互连图案
例行程序图案
色度图彩色图案
卡通图案花床单
电视图案发生器
X射线衍射图案
导流罩损失图案
几何图案花格窗
用图案装饰拱券
浓淡点图案记录
亚微米图案形成
掩模图案发生器
在纸上刺出图案
栅栏的图案装饰
预图案模板匹配
测试图案发生器
指向性响应图案
提花图案复制工
网状花纹网状图案, 网状花纹