土著
tǔzhù
коренные жители, исконные жители, аборигены; туземцы
tǔzhù
коренные жители, аборигены; туземцыtǔzhù
аборигенкоренной население; коренное население
tǔzhù
世代居住本地的人。tǔzhù
[original inhabitants; natives; aborigines; aboriginal] 世代居住本地的人。 本地人, 尤用来与入侵者或殖民者对比
tǔ zhù
aboriginaltǔ zhù
engonus; original inhabitants; aboriginals; aboriginestǔzhù
original inhabitants; aboriginals; nativesчастотность: #44737
в самых частых:
в русских словах:
автохтонный
〔形〕本地的, 原地的; 国家原有居民的; 土著的. ~ торф 本地的泥炭.
автохтоны
〈复〉(单 автохтон〔阳〕)〈书〉 ⑴国家原有居民; 土著. ⑵〈生物〉本地种, 固有种(本地固有的动植物).
алеут
〔阳〕阿留申人(阿留申群岛和科曼多尔群岛的土著); ‖ алеутка, 〈复二〉 -ток 〔阴〕.
индиженат
具有(某国)国籍;行使国际协定所规定的权利;(法属殖民地的)土著身份
камчадалы
1) 堪察加人 (18世纪对堪察加半岛土著居民伊捷尔缅人的称呼; 而后则指伊捷尔缅人同其他族的混血后裔)
КМНС
北方土著少数民族
негритенок
澳大利亚土著小孩
туземец
本地人 běndìrén; (абориген) 土著 tǔzhù, 土人 tǔrén
туземный
本地[的] běndì[de]; 土著[的] tǔzhù[de]
эндемический
土著的
синонимы:
примеры:
阿巴古西土著人民组织
Организация коренных народов Абагуси
土著和托雷斯海峡岛民委员会
Комиссия аборигенов и жителей островов, расположенных в проливе Торреса
非洲土著和少数民族组织
Африканская организация коренных народов и меньшинств
建立拉丁美洲和加勒比土著人民发展基金协定
Соглашение о создании фонда для развития коренных народов в Латинской Америке и Карибском бассейне
关于土著人的特性和权利的协定
Соглашение о самобытности и правах коренных народов
亚马孙土著事务特别委员会
Специальная комиссия по делам коренного населения бассейна реки Амазонки
亚洲土著和部落人民权利会议
Конференция азиатских стран по правам коренных/племенных народов
亚洲土著和部落人民网络
Asian Indigenous and Tribal Peoples Network
萨哈共和国北部土著人民协会
Ассоциация северных коренных народов Республики Саха
援助俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著人民巴塔尼国际发展基金
Международный фонд развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации "Батани"
联合国援助土著居民自愿基金董事会
Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения
南美洲安第斯区域土著领袖能力建设
Создание потенциала для коренных лидеров андского региона Южной Америки
国际土著权利和发展中心
Center for International Indigenous Rights and Development
中部非洲土著和农民社区农林协调员
Координационная ассоциация крестьян и коренных народов по общинному сельскому и лесному хозяйству
热带森林土著和部落人民宪章;森林人民宪章
Хартия коренных и племенных народов тропических лесов
大陆土著组织和土著人民协调委员会
Comisión Coordinadora de Organizaciones y Naciones Indígenas del Continente
安第斯土著人民自主发展法律委员会
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos
正式承认土著语言委员会
Комиссия по официальному признанию языков коренных народов
厄瓜多尔土著人联合会
Конфедерация коренных народностей Эвадора
厄瓜多尔土著民族联合会
Конфедерация коренных национальностей Эквадора
土著人民与气候变化会议
Конференциия по вопросам коренных народов и изменения климата
独立国家土著和部落居民公约
Kонвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах
土著工人违反雇佣契约刑事制裁公约
Конвенция об уголовных санкциях за нарушение трудовых договоров работниками коренного населения
废除对土著工人违反雇佣契约的刑事制裁公约
Конвенция об отмене уголовных санкций за нарушение трудовых договоров работниками коренного населения
土著工人雇佣契约最长期限公约
Конвенция о максимальной продолжительности трудовых договоров работников коренного населения
关于在独立国家内保护和融合土著和其他部族、半部族居民的公约
Конвенция о защите и интеграции коренного и другого населения, ведущего племенной и полуплеменной образ жизни, в независимых странах
土著工人书面雇佣契约公约
Конвенция о регламентации письменных трудовых договоров работников коренного населения
全国农村和土著妇女委员会
Национальный комитет сельских женщин и женщин-представителей коренных народов
亚马孙河流域土著组织协调机构
Координационный орган организаций коренных народов бассейна реки Амазонки
世界土著人国际年协调员
Координатор Международного года коренных народов мира
厄瓜多尔土著民族和人民发展委员会
Совет по вопросам развития коренных национальностей и народов Эквадора
维护西半球土著国家和人民原则宣言
Декларация принципов защиты коренных наций и народов западного полушария
土著人民与信息社会全球论坛宣言; 日内瓦宣言
Декларация Глобального форума по вопросам коренных народов и информационного общества; Женевская декларация
拉丁美洲土著人民对信息社会世界首脑会议的宣言
Обращение коренных народов Латинской Америки к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества
土著人民权利专家机制
Экспертный механизм по правам коренных народов
土著人民和司法问题专家讨论会
семинар экспертов по вопросу о коренных народах и отправлении правосудия
土著和部落人民研究金方案
стипендиальная программа для коренных и племенных народов
克里米亚土著人民研究和支援基金会
Фонд исследований и поддержки коренных народов Крыма
拉丁美洲和加勒比土著人民发展基金; 土著人民基金
Фонд для развития коренных народов стран Латинской Америки и Карибского бассейна; Фонд для коренных народов
聚集力量:加拿大土著居民行动计划
Укрепление потенциала: канадский план действий в интересах коренных жителей
土著人民与信息社会全球论坛
Глобальный Форум по вопросам коренных народов и информационного общества
全球土著和青年文化奥林匹克/和平与可持续发展首脑会议
Всемирная культурная олимпиада коренных народов и молодежи / Встреча на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития
全球重要土著农业传统体系
инициатива, направленная на глобальное признание, сохранение и устойчивое использование выдающихся используемых коренными народами и традиционных сельскохозяйственных систем и связанных с ними ландшафтов, биологического разнообразия, систем знаний и культ
生物多样性的人类价值:土著和传统民族的看法
"Ценность биологического разнообразия для человека: перспективы с точки зрения коренных и местных народов"
劳工组织修订土著和部落居民公约专家会议
совещание экспертов МОТ по пересмотру Конвенции о коренном и племенном населении
印度土著和部落人民理事会
Индийский совет коренных и племенных народов
土著国民联合斗争委员会
Комитет по совместной борьбе коренных народов
土著人民文献、研究和信息中心
Цент документации, исследований и информации коренных народов
土著人民气候变化全球峰会
Глобальный саммит коренных народов по проблеме изменения климата
土著人民政策研究和教育国际中心;Tebtebba基金会
Международный центр коренных народов для политических исследований и образования; фонд Тебтебба
土著人民和社区发展股
Группа по вопросам коренных народов и развития общин
土著人民和保健讲习班
семинар по теме "Коренные народы и здравоохранение"
土著人民生物多样性网络
Сеть коренных народов в области биоразнообразия
非洲土著人民协调委员会
Координационный комитет коренных народов Африки
可持续发展问题土著人民执行计划
План действий в интересах устойчивого развития, представленный коренными народами
土著人民:发展与文化和特性:《联合国土著人民权利宣言》第3 条和第 23 条
Indigenous peoples: Development, with culture and identity: articles 3 and 23 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
传统森林知识土著筹备会议
Подготовительное совещание коренных народов по вопросам традиционных знаний по вопросам лесов
土著妇女:掌握自己的命运
Женщины коренных народов: контроль над своей судьбой
土著青年文化奥林匹克
культурная олимпиада молодежи коренных народов
土著问题常设论坛机构间支助小组
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов
美洲自然资源和环境问题土著大会
Межамериканский конгресс коренных народов по природным ресурсам и окружающей среде
土著人民问题机构间小组
Интергруппа по вопросу коренного населения
热带森林土著部落民族国际联盟
Международный альянс коренных и племенных народов тропических лесов
非政府组织美洲土著人民事务国际会议
Международная конференция неправительственных организаций по дискриминации коренного населения Америки
土著和农民抵抗团结国际会议
Международная встреча Сопротивления и солидарности коренных народов и крестьянства
土著语言问题国际专家组会议
Совещание Международной группы экспертов по языкам коренных народов
千年发展目标、土著参与和善政问题国际专家组会议
Совещание Международной группы экспертов по вопросам осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, участия коренных народов и благого управления
国际生物多样性问题土著论坛
Международный форум коренных народов по биоразнообразию
可持续旅游国际土著领导会议
Международное совещание лидеров из числа коренных народов по вопросам устойчивого туризма
可持续发展问题国际土著人民首脑会议
Саммите коренных народов по устойчивому развитию
土著和其他以森林为生的民族关于所有类型森林的管理、养护和可持续发展国际会议
Международное совещание коренных и других лесозависимых народов по вопросам рационального использования всех типов лесов, их сохранения и устойчивого развития
北极土著社区环境监测和信息站国际网络
Международная сеть базирующихся в общинах коренных народов Севера станций экологического мониторинга и информации
非政府组织美洲土著居民遭受歧视问题国际会议
Международная конференция неправительственных организаций по дискриминации коренного населения американского континента
非政府组织土著人与土地问题国际会议
Конференция НПО по проблемам коренных народов и земли
土著人民权利国际监察员
Международный омбудсмен по правам коренного населения
土著传统知识国际技术研讨会
Международный технический семинар по вопросу о традиционных знаниях коренного населения
国际土著人民训练中心
Международный центр профессионально-технической подготовки коренных народов
土著人民和工业公司关系展望国际讲习班
International Workshop on Perspectives of Relationships between Indigenous Peoples and Industrial Companies
兴办合作社和其他自助组织协助土著和部落 社区自力更生区域间方案
Межрегиональная программа поддержки общин коренного населения и племен с целью обеспечения на собственные силы через кооперативы и другие организации самопомощи
土著人民土地权利联合委员会
Комиссия по правам, касающимся земли коренных народов
关于非洲土著人民和少数群体的基达尔宣言
Кидальская декларация о коренных народах и меньшинствах в Африке
审查各国在执行土著人民内部自治计划方面的经验的专家会议
Совещание экспертов по обзору опыта стран в области реализации планов внутреннего самоуправления для коренных народов
全国土著和岛民法律事务秘书处
Национальный секретариат юридических служб для коренного населения и жителей островов
国家土著人民发展委员会
Национальная комиссия по развитию в интересах коренных народов
土著居民全国发展方案
Национальная программа развития для коренного населения
国家土著民族发展基金会
National Foundation for Development of Indigenous Nationalities
1913年土著土地法
Native Land Act, de 1913
尼泊尔土著国民联合会
Непальская федерация коренных народов
新南威尔士土著土地理事会
Совет по проблемам земель аборигенов Нового Южного Уэльса
联合国世界土著人国际十年非政府组织委员会
Комитет НПО по Международному деятилетию коренных народов ООН
维护土著妇女权利办事处
Управление по защите прав женщин, являющихся представительницами коренных народов
保护土著妇女监察员办公室
Ombudsman Institution for Indigenous Women
拟订并审议拟在联合国系统内设立土著人常设论坛的进一步建议的闭会期间不限成员名额特设工作组
Межсессионная специальная рабочая группа открытого состава по разработке и рассмотрению последующих предложений по созданию постоянного форума для коренных народов в системе Организации Объединенных Наций
哥伦比亚亚马孙流域土著人民组织
Организация коренных народов колумбийского региона бассейна реки Амазонки
维护土著权利人民组织
Организация защиты прав коренного населения
亚洲和太平洋土著人民理事会
Совет коренных народов Азии и Тихого океана
针对土著人民的歧视和种族主义问题总统委员会
Президентская комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов
保护土著人民遗产的原则和准则
принципы и руководящие положения по охране наследия коренных народов
土著人民与信息社会全球论坛行动纲领;日内瓦行动纲领
Программа действий Всемирной встречи на высшем уровне коренных народов по вопросам информационного общества; Женевская программа действий
推动国际劳工组织土著和部落人民政策的项目
Проект содействия политике Международной организации труда в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни
加强关于土著、高原和部落民族的权利和发展的政策对话的区域倡议
Региональная инициатива по укреплению стратегического диалога о правах и развитии коренных народов, горцев и племенных народов
支助亚马孙流域土著人民区域方案
Региональная группа поддержки коренных народов в бассейне реки Амазонки
土著人民知识产权圆桌会议
Круглый стол по интеллектуальной собственности и коренным народам
俄罗斯北方土著人民协会
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока
第二个世界土著人国际十年
второе Международное десятилетие коренных народов мира
土著问题常设论坛秘书处
секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов
拉丁美洲土著女编织工讨论会-讲习班
Латиноамериканский семинар-практикум представительниц коренного населения, занятых в ткацком производстве
保护土著人遗产原则和准则草案讨论会
семинар по пректу принципов и руководящих положений по охране населения коренных народов
土著人民及其与土地关系问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о земельных правах коренных народов
保护土著人民遗产问题特别报告员
Специальный докладсик по вопросу об охране наследия коренных народов
土著人人权和基本自由情况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов
国家和土著居民间条约、协定及其他建设性安排问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу об исследовании договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами
负责研究土著人民对自然资源拥有永久主权问题的特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о постоянном суверенитете коренных народов над природными ресурсами
负责编写关于国家和其他领土因环境原因而消失的法律后果,包括对其居民人权、特别是对土著人权利的影响问题综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о правовых последствиях исчезновения государств и других территорий по экологическим причинам, включая последствия для прав человека их жителей, с особым акцентом на правах коренны
旨在使中美洲土著居民受益的次区域方案
субрегиональная программа, предназначенная для улучшения положения групп коренного населения Центральной Америки
世界土著人国际年和国际十年技术会议
Техническое совещание по Международному году и Международному десятилетию коренных народов мира
世界土著人国际年技术会议
Техническое совещание по Международному году коренных народов мира
支助土著问题常设论坛信托基金
Целевой фонд в поддержку Постоянного форума по вопросам коренных народов
第二个世界土著人国际十年土著问题信托基金; 土著问题信托基金
Целевой Фонд второго Международного десятилетия коренных народов мира Целевой Фонд коренных народов мира
开发署/萨哈共和国(雅库特)俄罗斯联邦萨哈共和国北部土著人民援助方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/Республика Саха (Якутия) для программы помощи коренным народам Севера в Республике Саха, Российская Федерация
联合国土著人民权利宣言
Декларация Организации Объединенных Наций о коренных народах
联合国发展集团土著人民问题指导方针
Руководящие принципы по вопросам коренных народов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития; Руководящие принципы по вопросам коренных народов
联合国肯尼亚土著人民咨询委员会
United Nations Indigenous Peoples Advisory Committee in Kenya
联合国关于种族主义和种族歧视对土著人与国家间社会及经济关系的影响的讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по воздействию расизма и дискриминации на социальные и экономические отношения между коренными народами и государствами
联合国关于实现土著人民可持续和无害环境的自身发展方面实际经验的技术会议; 联合国土著人民与环境问题技术会议
Техническая конференция Организации Объединенных Наций по практическому опыту в осуществлении устойчивого и экологически приемлемого самостоятельного развития коренных народов; Техническая конференция Организации Объединенных Наций по коренным народам и о
联合国援助土著居民自愿基金
Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения
世界土著人民权利宣言
всеобщая декларация прав коренного населения
世界土著人国际十年自愿基金
Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия коренных народов мира
世界土著人国际年自愿基金
Добровольный фонд для Международного года коренных народов мира
提倡土著和少数民族地名工作组
Working Group on the Promotion of Indigenous and Minority Group Names
土著人民、私营自然资源能源矿业公司与人权讲习班
workshop on indigenous peoples, private sector natural resource, energy and mining companies and human rights
流动土著人民世界联盟
Всемирный альянс кочевых коренных народов
世界教育与土著人民论坛
всемирный форум «Образование и коренные народы»
保护土著文化世界基金
Всемирный фонд защиты культур коренных народов
世界土著人民教育会议
Всемирная конференция по вопросам образования коренных народов
土著人民问题世界首脑会议
Всемирная встреча на высшем уровне коренных народов
殖民者惨绝人寰地屠杀了成千的土著居民。
The colonists massacred thousands of natives with brutal and callous force.
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока 北极, 西伯利亚和远东土著少数民族协会
АКМНСС и ДВ
在第一次进入这片丛林中的时候,我们根本就没想和当地的土著部落发生任何冲突。我们任务中最重要的部分就是保持对斯通纳德的供应线的畅通。但目前的情况很复杂,附近的一群食人魔占领了格罗姆高东南方的米扎废墟。他们从来就没把我们的警告放在眼里,频繁地伏击我们的补给车队。
Отправляясь в джунгли, мы не собирались воевать с местными племенами. Главное – снабжение Каменора. Увы, возник ряд сложностей. Местные огры заняли руины Мизжа на юго-востоке от Громгола. Невзирая на многочисленные предупреждения, они продолжают нападать на наши караваны.
我曾听这里的土著提到过一只名叫杉苟的巨型恶刃豹,据说它相当富有传奇色彩。可惜我至今也没发现这家伙存在的证据。你看,我身负重伤,自然是没法离开营地进行实地调查的。
Я слышал, среди местных жителей ходят легенды об огромном терропарде, которого называют Шанго. Не знаю, существует ли этот Шанго или нет – из-за ран я не в силах покинуть лагерь.
呃,就这么办吧。我们得找这位土著先知好好谈谈。他多半不会心甘情愿地为我们效劳。
Что ж, значит, решено. Нам надо найти этого местного мудреца и поговорить с ним. Правда, навряд ли он с готовностью предоставит свои услуги...
这些该死的土著猴崽子自从我们上岸以来就一直在攻击我们!
Эти мерзкие дикие обезьяны не дают нам покоя с того самого дня, как мы ступили на берег!
这些该死的土著!才杀了一个,又冒出来两个……
Будь прокляты эти мохнатые паразиты! Убьешь одного – вылезут еще двое...
自从你离开之后,我们就一刻不停地训练着这些土著,我相信他们已经达到了最佳状态。
С тех пор, как ты <ушел/ушла>, мы обучали местных жителей, и, думаю, лучше, чем сейчас, они уже не станут.
如果有必要的话,我会亲自训练这些土著。无论如何,我们要在这片土地上做好部落驻扎的准备工作。
Я лично обучу аборигенов, если потребуется. Так или иначе, этот край станет владением Орды!
一种被称作蛇人的土著蛇身人控制着那片区域。它们极具侵略性且无法交涉。我们别无选择,只能消灭他们。
Но эту территорию занимают местные жители – змееподобный народ, известный как "сетраки". Они весьма агрессивны, и договориться с ними не представляется возможным. Нам остается только устранить сетраков.
而这些巨魔土著似乎还加入了他们的阵营。我已经心力交瘁了。
И, кажется, к Отрекшимся примкнули здешние тролли. Я не могу воевать и с теми, и с другими одновременно.
你要是在这个世界的土著物种身上找到更多与泰坦有关的证据,就带来交给我。我会一边享用美味的烧烤裂蹄牛一边等的。
Если ты обнаружишь какие-нибудь доказательства влияния титанов на местные виды, я буду ждать тебя здесь, от души наслаждаясь жареным копытнем.
注意你的说话,土著,等我们确定这里没有拒誓者后就会离开。
Придержи язык, дикарь. Уйдем, когда убедимся, что тут нет Изгоев.
“你是说,像文明人一样?”男人摩挲着下巴。“这些土著杂碎根本不懂∗文明∗。”
Как цивилизованные люди, ты имеешь в виду? — трет подбородок мужчина. — Эти туземные уебки не понимают цивилизацию.
“是啊,我他妈的∗演的∗不是很好。莱利很会在你们这群土著面前扮鬼脸。什么粮食援助之类的狗屁……”他擦了擦嘴。“现在都他妈的结束了。开枪时间到了。”
Да, ∗актер∗ из меня хуевый. Это Лели торкало кривляться перед аборигенами. Гуманитарная, блядь, помощь... — Он утирает рот. — Всё, закончилась. Время стрелять.
“跟土著过的那两招不错啊。”他点头赞同。“下次别被那个带头的给耍了,你不用贴他那么近——要给自己留足活动的空间。”
Хорошо, что ты не дал спуску этому аборигену, — одобрительно кивает он. — Но в следующий раз не давай вождю тебя обмануть. Не надо лезть прямо ему в лицо — оставь себе место для маневра.
这些土著可说不准……
С этими аборигенами хрен поймешь...
“但是其他的并不是无人居住。我们必须杀掉那里的人,彻底消灭土著人口,有炮舰为经济开路。不然他们也会对我们做同样的事情。或者对彼此做同样的事情。不过这里……”她张开双臂。
Однако другие найденные изолы были обитаемыми. И нам пришлось убивать, искоренять местное население, вводить экономику канонерок. Иначе они поступили бы так с нами. Или друг с другом. — Она раскидывает руки: — Но здесь...
“是啊,他喜欢跟土著聊天。发发传单,这里那里地招惹一些吉皮特。本来他妈的挺好的想法,结果却变成……”他指向院子。
«Ага, он любил попиздеть с туземцами. Раздать листовки, помацать киптскую жопу. Охуенно получилось...» Он указывает на задний двор.
封皮上写着:“来自赫姆达尔的男人,带着最激动人心的冒险回归了!闯入一片怪异的丛林后,食人土著绑架了他唯一幸存的伙伴,忠诚的提尔巴德。来自赫姆达尔的男人还没来得及展开救援……”
В описании сказано: «Человек из Хельмдалля возвращается, чтобы пережить самое захватывающее приключение в своей жизни! Он попадает в загадочные джунгли, а дикари-каннибалы захватывают в плен его единственного выжившего товарища — благородного Тирбальда. Человек из Хельмдалля отправляется на поиски, но...»
这个牧师使许多土著居民改信基督教。
The priest converted many natives into Christianity.
埃塞俄比亚人埃塞俄比亚的土著和居民
A native or inhabitant of Ethiopia.
贝壳串珠由磨光后的贝壳制成的穿成链或带状物的小圆柱形珠子,早先某些美洲土著民族用其作为货币与珠宝或用于部落之间礼仪交换之物
Small cylindrical beads made from polished shells and fashioned into strings or belts, formerly used by certain Native American peoples as currency and jewelry or for ceremonial exchanges between groups.
海地人海地土著居民或本地居民
A native or inhabitant of Haiti.
白人到达之前,澳大利亚仅有土著居住。They inhabit the tropical forests。
Before the arrival of the white man, Australia was inhabited solely by Aborigines.
黎巴嫩人黎巴嫩的土著人或居民
A native or inhabitant of Lebanon.
土著用毒箭射杀大猎物。
The natives use poisoned arrows to kill big game.
印第安软皮鞋一种传统上由美洲土著穿的软皮便鞋
A soft leather slipper traditionally worn by Native Americans.
这些人与土著居民做买卖以换取象牙。He has trafficked in drugs for many years。
The men trafficked with the natives for ivory.
安抚好这座森林的土著们会是个明智的做法...
Было бы благоразумно не злить местных жителей...
начинающиеся:
土著世界协会
土著事务国际工作组
土著人
土著人小组会议
土著人民
土著人民业务政策
土著人民人权基金
土著人民健康倡议
土著人民委员会
土著人民援助机制
土著人民核心小组
土著人民森林论坛
土著人民环境联合会
土著人民组织
土著人民赠款机制
土著保留地
土著农民
土著区系
土著发展战略
土著和平倡议
土著和平倡议大会
土著和部落人民
土著啸鸫
土著团结党
土著土地耕作
土著外衣
土著女童教育项目
土著妇女组织
土著妇女网
土著妇女问题工作队
土著媒体网
土著小屋
土著少年儿童会议
土著居民
土著居民问题工作组
土著微生物区系
土著性细菌
土著战士
土著手套
土著护腕
土著文化周
土著斗篷
土著权利咨询股
土著植物区系
土著民族主要群体
土著治理
土著环境网
土著生存权利国际
土著生物
土著省
土著研究金方案
土著社会
土著种
土著缠腰
土著肩甲
土著腰带
土著菌群
土著营养和环境中心
土著薄靴
土著语言
土著长袍
土著问题常设论坛
土著问题联络人
土著问题顾问
土著雀
土著雕像
土著领导研究所
土著魔棒
土著鸡
похожие:
数字土著
美洲土著
台湾土著群
南亚土著人
远东土著民族
地精土著披风
澳洲土著小屋
地精土著腰带
澳洲土著民族
澳大利亚土著人
关岛土著联合会
荷兰土著理事会
国际土著语言年
世界土著人国际日
国际土著妇女论坛
世界土著研究中心
世界土著人国际年
荷兰土著人民中心
美洲土著妇女峰会
全球土著人民基金
世界土著青年会议
世界土著人民会议
城市土著居民战略
美洲土著权利基金
加拿大土著理事会
澳大利亚土著药典
全国土著森林协会
加拿大土著妇女协会
大西洋海岸土著运动
国家土著事务研究所
部内土著问题工作队
本地和土著知识系统
加拿大土著艾滋病网
斥候报告:敌对土著
全国土著事务委员会
世界土著人国际十年
厄瓜多尔土著部落联盟
军情七处报告:敌对土著
土生动植物, 土著居民
全球重要土著农业传统体系
俄罗斯联邦保护土著少数民族法