在心
zàixīn
иметь (держать) в мыслях; замечать, помнить; заветный, сердечный
zài xīn
留心;放在心上:你说什么,他都不在心。zàixīn
[feel concerned] 放在心上; 用心
这事我一定在心去办
zài xīn
1) 放在心上。
文选.杨修.答临淄侯笺:「又尝亲见执事,握牍持笔,有所造作,若成诵在心。」
红楼梦.第七十一回:「这两个婆子只顾分菜果,又听见是东府里的奶奶,不大在心,因就回说:『管家奶奶们纔散了。』」
2) 留心、注意。
水浒传.第六十回:「吴用也在心多时了。一想一向忘却。」
zài xīn
feel concerned; mind; be attentive:
这事儿我在心就是了。 I'll keep an eye on the matter.
zàixīn
coll.1) look after; care for
2) mind; be attentive
3) feel concerned
留心;操心。
частотность: #34216
в самых частых:
синонимы:
примеры:
痛得直像刀子扎在心窝里一般
болит в точности как если бы нож вонзился в грудь
王大妈说罢, 喜哟在心
кончила матушка Ван говорить, радостно ― эх!-тут стало на сердце...
把这话记在心里
сохранять в душе эти слова
提高在心目中的声望
возвысить в глазах
铭刻在心里
врезаться в сознание [сердце]
隐藏在心中
таить в груди
藏在心中的念头
заветная дума
铭印在心里
запечатлевать в сердце
秘藏在心中的想望
заветная мечта
不要守口如瓶!; 别放在心里不说!
не скрытничайте!
记在心头
(крепко) запомнить; запасть в душу
请别放在心上
не принимай это близко к сердцу, не бери в голову
这丁点儿事不必放在心上
Не стоит обращать внимание на такую мелочь
请把此格言记在心里。
Please lay the maxim to your heart.
他对向警察局控告他的邻居怀恨在心。
He has it in for a neighbour who complained about him to the police.
积压在心头的愤怒
pent-up anger
他总是把群众的疾苦挂在心上。
He always has the well-being of the masses at heart.
看在眼里,恨在心间
see with one’s own eyes ... and hate it in one’s heart; have long seen and hated bitterly
把秘密埋藏在心底
таить в сердце секрет
你好像有什么事闷在心里。
You seem to brood over things.
深深铭记在心中
be deeply engraved on the memory of sb.; be enshrined in the heart of sb.
你有什么事就说吧,别圈在心里。
Speak out. Don’t just brood over things.
笑在脸上,喜在心里
with a smile on one’s face and joy in one’s heart
他人在心不在。
He himself is here, but his thoughts are elsewhere.
他总是把国家放在心上。
He always has the country in his heart.
记在心里
keep in mind; bear in mind; намотать на ус что; мотать на ус что; Намотать себе на ус что; Мотать себе на ус что
看在眼里,记在心里
смотреть и запоминать
郁积在心里的烦恼
pent-up vexation
仇恨郁积在心头
hatred smouldering in one’s bosom
这事儿我在心就是了。
I’ll keep an eye on the matter.
要把这段历史铭记在心里。
Engrave this section of the history on your mind.
看在眼里,记在心里。
Memorize after seeing sth.
别把这件事儿挂在心上。
Не беспокойся об этом.
放在心里
attach importance to; take personally
我会把你的话记在心里。
I’ll bear your words in mind.
要铭记在心:每天都是一年中最美好的日子。
Запишите в своём сердце: каждый день является лучшим в году.
他跟老婆吵了一架, 现在心绪不佳
поссорился он с женой, теперь переживает
我们吵架的事就别再放在心上了
Забудем нашу ссору
记在心中; 记在心里
запомнить что в сердце
把…隐藏在心中
таить что в груди; таить в груди
非常关切; 对非常关切; 对…非常关切; 把放在心上; 把…放在心上
принять к сердцу что
心里想着; 记在心上
держать что в уме; держать что в мыслях; держать что в голове; держать что в сознании
压在心底
сохранить что-кого в душе
记在心上; 心里想着
Держать что в сознании; Держать что в голове; Держать что в мыслях; Держать что в уме
铭记在心
запомнить на веки что
把记在心里; 把…记在心里
мысленно фиксировать что
把 记在心里
мысленно фиксировать что; мысленно зафиксировать
把…放在心上
(что) принять к сердцу
对…非常关切; 把…放在心上
Принять близко к сердцу что; Принять к сердцу что
把…记在心里
мысленно фиксировать что; мысленно зафиксировать
(某种思想)一直挂在心上, 无法忘掉
Гвоздем сидит что; Гвоздем засело что
一直挂在心上; 无法忘掉
гвоздем сидит что; гвоздем засело что
这在心理学上是可以理解的现象
Это психологическое понятное явление
气愤; 怀恨在心
держать сердце на кого
对…怀恨在心
держать камень за пазухой на кого, против кого; грызть зуб на кого; питать вражду
她怀恨在心
В ней таится злоба
别有一番滋味在心头
давние чувства отзываются в сердце спустя многие годы не меньшей болью
[直义] 住在(有墓地的)乡村教堂里, 无法为所有的人而痛哭.
[释义] 悲伤的事情见得多了, 已经不能把什么都放在心上.
[用法] 在对发生的灾祸不能进行帮助, 或人们想要说明某人无动于衷的原因时说.
[例句] А впрочем, и что же мне такое в самом деле Маничка Норк? На погосте жить, всех не оплачешь, - рассуждал я снова, насилу добравшись до своей
[释义] 悲伤的事情见得多了, 已经不能把什么都放在心上.
[用法] 在对发生的灾祸不能进行帮助, 或人们想要说明某人无动于衷的原因时说.
[例句] А впрочем, и что же мне такое в самом деле Маничка Норк? На погосте жить, всех не оплачешь, - рассуждал я снова, насилу добравшись до своей
на погосте жить всех не оплачешь
[直义] 不能每逢人打一个喷嚏都祝一次健康; 听人打喷嚏, 不必都祝健康.
[释义] 对别人的闲话, 不必都回应(理睬); 旁人的闲话, 不必都放在心上; 无法使人都满意.
[用法] 当人们不认为需要注意某人的意见,议论等时说.
[参考译文] 闲言闲语, 不必理会.
[例句] Есть люди, которые... стараются очернить и запятнать хотя словами; гневаться на это я даже не имею права, п
[释义] 对别人的闲话, 不必都回应(理睬); 旁人的闲话, 不必都放在心上; 无法使人都满意.
[用法] 当人们不认为需要注意某人的意见,议论等时说.
[参考译文] 闲言闲语, 不必理会.
[例句] Есть люди, которые... стараются очернить и запятнать хотя словами; гневаться на это я даже не имею права, п
на всякое чиханье на сякий чох не наздравствуешься
[直义] 被人轻拍了一下, 不要去追究.
[释义] 不要因一些小事,不公正的小小的委屈,轻微的打击等等而生气, 不要把这些事放在心上.
[参考译文] 不要因小失大; 小不忍则乱大谋.
[释义] 不要因一些小事,不公正的小小的委屈,轻微的打击等等而生气, 不要把这些事放在心上.
[参考译文] 不要因小失大; 小不忍则乱大谋.
за тычком не гонись
把…深藏在心底
затаить глубоко в душе
不再把…放在心上
забыть думать о (ком-чем), перестать (что) принимать близко к сердцу
在心理咨询中
во время психологической консультации
你对我的好,我看在眼里;你对我的情,我记在脑海;你对我的爱,我刻在心底!
Ты ко мне добра, я это увидел, ты ко мне чутка, я это запомнил, ты меня любишь, я это запечатлел в сердце!
内心平和,才能在心里装下满满的幸福。
Заполнить свое сердце радостью можно только тогда, когда на душе спокойно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
病在心
挂在心上
痛恨在心
永记在心
怀恨在心
记在心里
铭记在心
放在心上
内在心率
放在心里
耿耿在心
摆在心上
含恨在心
憋在心里
切切在心
身在心驰
看在心里
喜在心头
不在心上
积在心下
压在心头
搁在心上
成算在心
谨记在心
牵挂在心
高下在心
牢记在心
对怀恨在心
不放在心上
存在心理学
不放在心里
人在心不在
把记在心里
点点在心头
铭刻在心中
内在心理过程
把隐藏在心中
存在心理疗法
把深藏在心底
把 隐藏在心中
把 深藏在心底
把带卷在心轴上
被定身在心能中
把 深藏在心里
爱你在心口难开
对某人怀恨在心
把委屈埋在心里
积气在心下支嗔
藏在心中的想法
把苦恼埋藏在心中
把想法隐藏在心中
尤其在心房或房室结
酒在肚里,事在心头
酒在口头,事在心头
酒在心头,事在肚里
哑巴吃黄莲﹐苦在心里
佛在心头坐,酒肉腑肠过
旁人的闲话, 不必都放在心上