地表水
dìbiǎoshuǐ
наземные (поверхностные) воды
надземные воды; воды на земной поверхности; поверхностная вода
upland water
dì biǎo shuǐ
surface watersurface water
dìbiǎoshuǐ
geol. surface watersurface water; superficial water
частотность: #40398
в русских словах:
синонимы:
примеры:
地表水; 地面水
поверхностные воды
河流的补给主要依赖于地表水和地下水。
Питание рек зависит в основном от поверхностных и подземных вод.
落水洞是垂向的或倾斜的深孔,呈裂隙状或井状,能吸收地表水,通向岩溶岩体的深部。
Поноры - вертикальные или наклонные глубокие отверстия щеле- или колодцеобразной формы, поглощающие поверхностную воду и отводящие ее в глубину карстового массива.
地表截留水量; 地面滞留
задержание поверхностного стока
被诅咒的带电浸水地表
Проклятая электризованная вода
雨水把地表层的土冲走了
Дожди смыли землю
在地表上覆盖一层水面。
Создание водяной поверхности.
我们会独占外域的水源,地表的渣滓!
Воды Запределья принадлежат только нам, сухопутная тварь!
浇灭火焰,治疗目标,制造祝福覆水地表。
Тушит огонь, лечит персонажей и создает поверхности из благословенной воды.
泄水区或排水区是承压地下水出露地表的地段,其标高比补给区低。
Областью разгрузки или дренирования являются участки выходов напорных подземных вод на поверхность, отличающиеся более низким гипсометрическим положением по сравлению с областью питания.
勉强堪喝,但地表的水没有安全到可以长期饮用。
Мы еще не умираем с жажды, но воду с поверхности нельзя пить регулярно это опасно для здоровья.
将水和浸血地表变为油。解除目标眩晕或麻痹的状态。
Превращает воду и кровь в нефть. Снимает оглушение и шок.
制造一系列连锁反应,使冰霜地表爆炸变为覆水地表,造成冰霜伤害和冻僵。
Запускает цепную реакцию: ледяные поверхности взрываются, превращаясь в водные лужи, нанося урон водой и накладывая охлаждение.
治疗目标,并在目标脚下制造浸水地表。移除燃烧、患病、腐烂之触、中毒和流血状态。
Лечит цель и создает под ней лужу воды. Снимает горение, болезнь, порчу, отравление и кровотечение.
пословный:
地表 | 表水 | ||
поверхность земли, поверхностный; наземный
|
начинающиеся: