坐收渔利
zuòshōu yúlì
ничего не делая, получить выгоду подобно рыбаку; извлечь выгоду из чужого конфликта; воспользоваться конфликтом, чтобы нагреть руки (по притче из "Чжаньго цэ": цапля попыталась склюнуть устрицу, но устрица захлопнула створки и цапля не могла высвободиться. Пришел рыбак и схватил обеих)
извлекать для себя пользу (из чужого конфликта); оказываться в выгодном положении; греть руки на чем; выигрывать от чего
без труда получить пользу
zuòshōu-yúlì
[reap the spoils of victory without lifting a finger; profit from others' conflict; reap third party profit] 比喻利用别人之间的矛盾而获得利益
zuò shōu yú lì
利用别人彼此间的冲突矛盾而获利。
如:「由于厂商眼光短浅,竞相降价,反使前来招标的外商坐收渔利。」
zuò shōu yú lì
benefit from others’ dispute (idiom)zuò shōu yú lì
set the snipe and clam at each other and then take advantage of both; earn a profit without working for it; effortlessly to reap the spoils of a contest fought by others; play off one person against another; profit from others' conflict; reap advantages from both sides without lifting a finger; reap the benefit; reap the spoils of victory without lifting a finger; reap third party profit; sit idle and rake in a profit; The third party benefits when two parties fight each other.effortlessly reap the spoils of a contest fought by others; profit from others' conflict
zuòshōuyúlì
profit from others' conflict坐收渔人之利。比喻利用别人之间的矛盾,轻易地从中取利。语本《战国策‧燕策二》:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。”
частотность: #65381
синонимы:
примеры:
我会留心一切能让这场内讧演变成混乱的方法。若能挑得鹬蚌相争,我们便可坐收渔翁之利了。
Я буду выискивать любую возможность внести еще больше разброда в их отношения. Если мы заставим их перебить друг друга, то убьем двух зайцев, не сделав ни выстрела.
神王的爪牙伊莎贝一直在操纵嘉斯蒂尼娅女王用死亡之雾对付阿克斯城。这会引发神谕教团和矮人间的战争,能让神王坐收渔翁之利。
Исбейл, служительница Короля-бога, пыталась убедить королеву Юстинию применить туман смерти в Арксе. Тогда гномы сцепились бы с Божественным Орденом, и Королю-богу было бы проще одержать победу.
пословный:
坐收 | 渔利 | ||
1) 因连坐而收监入狱。
2) получить ничего не делая, получить без усилий 谓轻易而获。
|
1) извлечь выгоду, поживиться, нагреть руки
2) легкая нажива
|