垂死挣扎
chuísǐ zhēngzhá
агония, агонизировать; последнее отчаянное усилие; при последнем издыхании; шаг, продиктованный отчаянием, отчаянное сопротивление
биться перед смертью
chuí sǐ zhēng zhá
临死时的最后挣扎。
如:「他身受重伤,气息奄奄,正做垂死挣扎。」
chuí sǐ zhēng zhá
deathbed struggle
final struggle (idiom)
chuí sǐ zhēng zhá
give dying kicks; be in the throes of one's deathbed struggle; conduct desperate struggles; deathbed struggle; desperate fling; flounder desperately before dying; last thrusts; put up (wage) a desperate (last-gasp; last-ditch) struggle; put up a last-ditch fight; make a last desperate stand; sprawl one's last; struggle desperately; wage a deathbed struggle, be in one's death throes; wage a last-ditch struggle (to avert defeat):
即使是奄奄一息,敌人也还是要作垂死挣扎的。 Even though at their last gasp, the enemies will still put up their deathbed struggle.
chuísǐzhēngzhá
1) be in one's death throes
2) put up a last-ditch struggle
形容最后的反抗。多含贬义。
частотность: #59592
в русских словах:
агония
быть в агонии - 垂死挣扎
синонимы:
примеры:
即使是奄奄一息,敌人也还是要作垂死挣扎的。
Even though at their last gasp, the enemies will still put up their deathbed struggle.
把这个消息告诉老安希尔姆吧。胜利比预期中来得晚了一些,但总好过失败。告诉他,我们的部队只要几个小时就能消灭这些垂死挣扎的家伙。
Давай пошлем весточку старине Ансельму. Мы долго шли к этой победе – но лучше уж поздно, чем никогда. Скажи ему, что через несколько часов все будет кончено.
你说的是。整天喝着蜂蜜酒,给一大堆蜜蜂当保姆,比在战场上垂死挣扎好多了。
И не говори. Играть в пчелу-кормилицу и целыми днями пить мед куда лучше, чем откинуть копыта на поле битвы.
你不可能摆脱这件破事回到从前!像你那样在那种∗高导状态∗中垂死挣扎,横冲直撞,表现的像个∗小丑∗一样。你在骗谁呢?
Хер тебе! Так и будешь ∗сверхчувствительно∗ метаться, натыкаться на предметы и вести себя как ∗клоун∗. Кого ты обманываешь?
被深深背叛并垂死挣扎的人会抓住一切救命的稻草。我无法谴责他!
Ужасное предательство, близость смерти - тут ухватишься за любую соломинку. Мне трудно его винить.
你现在的任务就是在你那注定的死期来临之前做些毫无意义的垂死挣扎。听起来挺不错,对吧?
Теперь твоя задача - оказать небольшое сопротивление, хотя в конце концов тебя, конечно же, убьют. Хорошая мысль, да?
要我说真的?我满讶异竟然能撑这么久。我们老是在灾难发生的边缘垂死挣扎。
Честно? Я удивлен, что мы так долго продержались. Все время кажется, что если эта сделка сейчас сорвется, нам точно крышка.
进行垂死的挣扎
put up a last-ditch struggle
临死挣扎
предсмертная агония
濒死挣扎期
агония, момент последней борьбы за жизнь
敌人因战败而拼死挣扎。
The enemy grew desperate at the defeat.
敌人因失败而进行殊死挣扎。
The enemy became desperate at the defeat.
他们临死挣扎,发动了最后一次攻击。我想铁路组织彻底玩完了。
Решили бросить последние силы на атаку. Мне кажется, с "Подземкой" покончено.
暮影教会教导信徒:有所失才有所得,有牺牲才有胜利,经濒死挣扎才得享鲜红佳酿。
Церковь Заката учит, что нет приобретений без потерь, нет триумфа без жертвы и нет глотка драгоценной киновари без предсмертного хрипа.
你无力地连踢带挣扎,拼命地想要呼吸口气,但是这个矮人却勒得死死的。
Вы слабо бьетесь, отчаянно пытаетесь вырваться, вздохнуть, но гном держит вас железной хваткой.
пословный:
垂死 | 挣扎 | ||
быть на грани смерти (при смерти), лежать на смертном одре; агонизировать; предсмертный
|
бороться из последних сил; сопротивляться; напрягать [последние] силы, крепиться; трепыхаться, барахтаться; прилагать все усилия
|