大书特书
dàshūtèshū
написать особо, писать много (на специфическую тему), отмечать особо, подчёркивать, выделять, акцентировать
dàshū tèshū
подчёркивать; особо выделять; акцентировать внимание, обращать особое вниманиеdàshū-tèshū
[record in letters of gold; write volumes about] 对大事郑重地予以记述
足下勉逢令终始其躬, 而足下年尚强, 嗣德有继, 将大书特书, 屡书不一书而已也。 --唐·韩愈《答元侍御书》
dà shū tè shū
值得书写的事迹,郑重的记录下来。
唐.韩愈.答元侍御书:「足下年尚强,嗣德有继,将大书特书,屡书不一书而已也。」
dà shū tè shū
write a great deal about...; (be worth) recording at length; particularize; record in letters of gold; write repeatedly or elaborately:
黄继光的英勇事迹值得大书特书。 The heroic deeds of Huang Jiguang deserve to be recorded in letters of gold.
record in letters of gold; write volumes about
dàshūtèshū
write elaborately谓对大事郑重地予以记述。
частотность: #42217
синонимы:
примеры:
黄继光的英勇事迹值得大书特书。
The heroic deeds of Huang Jiguang deserve to be recorded in letters of gold.
大书特书
особо отметить что
这段需要大书特书……应该 可行。
Мне как раз нужны чернила... это подойдет.
他们是康米主义最丧气的一个学派,净喜欢大书特书廉价的心理学分析,然后点缀一些马佐夫主义理论作为掩饰。
Это самая депрессивная школа коммунизма. Они обожают писать длинные книги, прикрывая свой дешевый психологизм патокой из мазовизма.
пословный:
大书 | 特书 | ||
1) книга для пересказа (у уличных рассказчиков 说书的)
2) писать крупными знаками
|