大事
dàshì
1) большое дело; важный вопрос; событие
国家大事 важное государственное дело
2) заниматься (обычно: чем-л. дурным), широко практиковать (что-л.); с плеча, не считаясь ни с чем
3) будд. просвещение (спасение) живых существ
4) * рит. траур по родителям
5) * рит. жертвоприношение
dàshì
большое дело; важное событие
国家大事 [guójiā dàshì] - важное государственное дело
большое дело
dàshì
① 重大的或重要的事情:国家大事 | 终身大事。
② 大力从事:大事渲染。
dàshì
(1) [great event; gigantic task]∶重大的事件; 重要的事情
暗杀是日常事件中的一件大事
将挟兵力以行大事。 --清·梁启超《谭嗣同传》
(2) [overall situation]∶总的形势
大事不好
(3) [in a big way]∶大力从事; 大规模从事
大事渲染
dà shì
1) 重要的事。
红楼梦.第六十七回:「看那个光景,倒像有什么大事是的。」
2) 丧亡送终之事。孟子.离娄下.「养生者,不足以当大事,惟送死可以当大事。」
3) 婚姻,终生之事。
红楼梦.第五十七回:「趁早儿老太太还明白硬朗的时节,作定了大事要紧。」
4) 国之戎事与祭祀。
礼记.月令:「毋作大事,以妨农之事。」
5) 大事业。
三国演义.第一回:「吾颇有资财,当招募乡勇,与公同举大事。」
dà shì
major event
major political event (war or change of regime)
major social event (wedding or funeral)
(do sth) in a big way
CL:件[jiàn],桩[zhuāng]
dà shì
(重大的事) great event; major event; important matter; major issue:
关心国家大事 concern oneself with affairs of state
头等大事 a matter of prime or paramount importance
这本新辞典的出版是今年文化界的一件大事。 The publication of the new dictionary is one of the cultural event of the year.
(总的形势) overall situation
(大搞) in a big way:
大事宣传 play up; ballyhoo
大事渲染 enormously exaggerate; play up
dàshì
I n.
1) important events; significant national events
2) death of one's parents
II adv.
1) in a big way
2) overall
1) 重大的事情。指祭祀或征伐。
2) 重大的事情。指丧事。
3) 重大的事情。指夺取政权。
4) 重大的事情。指重要的政事,国家大计。
5) 重大的事情。指男女婚事。
6) 重大的事情。泛指其他各种大的事情。
частотность: #2317
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
他主不了大事
с большим делом ему не справиться
人谁无过,小事糊涂,大事不糊涂,是亦足矣
ошибаются все, но ошибаться в малом и сохранять здравомыслие в значительных делах - вполне достаточно
大事于大庙跻喜公
провести в главном храме торжественное служение и поставить на главное место [покойного] князя Си-гуна
他掌不了大事
большим делом ему не управиться
编写大事记
писать хронику событий
西北二边有大事
на западной и северной границах возникли большие осложнения
成不了大事
ничего серьёзного (особенного, значительного) [из этого] не произойдёт
可托大事
[ему] можно поручать большие дела
兵者, 国之大事
военное дело ― это большое (важное) дело в государстве
今欲举大事, 将非其人不可
ныне, когда [он] намерен предпринять великое дело, нельзя будет обойтись без подходящих (достойных) людей
有一宗[儿]大事还没办
одно важное дело, которым ещё не занимались
重大事件即将发生
готовятся крупные события
这简直是一件大事
это - целое событие
发生了重大事件
совершилось важное событие
国际大事记
хроника международных событий
桩大事
важное дело [событие]
干不成大事
не справиться с крупным делом
突发事件;重大事件
критическая ситуация
天下难事,必做于易;天下大事,必作于细
Преодоление трудного начинается с лёгкого; осуществление великого начинается с малого
处理国家大事
conduct state affairs
关心国家大事
concern oneself with affairs of state
这本新辞典的出版是今年文化界的一件大事。
The publication of the new dictionary is one of the cultural event of the year.
大事宣传
play up; ballyhoo
大事渲染
enormously exaggerate; play up
谁都感到大事不好,似乎有什么极大的灾难即将来临。
Every one feels that a disaster is imminent, as if a catastrophe is about to come.
新中国的人民对国家大事都有发言权。
The people of New China all have a say in the affairs of their state.
翻天覆地的大事
earthshaking event
他这个人高不成,低不就,不会成就大事业。
He is too choosy to succeed.
发展农业是有关国计民生的大事。
To develop agriculture is all important to the national economy and the people’s livelihood.
划时代的大事
эпохальное событие
坏了大事
spoil an important affair
小事谨慎,大事自成
осмотрительный в мелочах вершит большие дела
大事做不来,小事又不做
большое дело не может сделать, за маленькое - не берётся
一件了不得的大事
a matter of the utmost importance
他这块料,干不了大事儿。
A person like him can’t do anything big.
破天荒的大事
небывалое событие
谈论国家大事
обсуждать государственные дела
要办好国家大事,需要有先见之明。
It requires a long head to manage successfully the affairs of state.
你在夸大事实。
Ты преувеличиваешь.
拘泥小事的人办不成大事。
Punctilious people cannot handle major issues.
才疏学浅的人是干不了大事的。
People with little talent and less learning will not succeed in big enterprises.
小事聪明,大事糊涂
clever in minor affairs but confused about major ones
进行伟大斗争、建设伟大工程、推进伟大事业、实现伟大梦想,其中起决定性作用的是党的建设新的伟大工程。
Среди ведения великой борьбы, строительства великих проектов, продвижения великих дел, реализации великой мечты, решающую роль имеет новый великий проект партийного строительства.
工程项目重大事项
важный этап проекта
无重大事故的
uneventful
秦始皇做了许多了不起的大事。
Цин Шихуан сделал множество выдающихся великих дел.
大事化小 小事化了
умалить значение, свести дело на нет
大事化小, 小事化了
превращать большое в малое, а малое сводить на нет
与这一伟大事件有关的资料我都读了
я прочитал все, что отнестится к этому великому событию
一件了不起的大事
необыкновенное событие
果园, 这可是件大事, 编制计划时要予以考虑
сады это вещь, и надо при составлении плана это учесть
与(这些)伟大事件同时代的人
современник великих событий
就业是关系国家发展和人民福祉的大事
Трудоустройство то важное дело, от которого зависит развитие страны и счастье народа.
(任何一件)大事都是从小事做起的
Всякое великое дело начинается с малого
1. 比喻某一事物规模虽小, 却各个部分都具备. 也比喻个别小事物中, 也有和其他大事物共同的东西.
2. хоть и мал воробушек, да у него все органы налицо
3. у воробьёв, хоть они и крошечные, имеются все внутренние органы
4. хоть и мал, да полностью укомплектован
5. 如果有问题, 就要从个别中看出普遍性. 不要把所有的麻
2. хоть и мал воробушек, да у него все органы налицо
3. у воробьёв, хоть они и крошечные, имеются все внутренние органы
4. хоть и мал, да полностью укомплектован
5. 如果有问题, 就要从个别中看出普遍性. 不要把所有的麻
麻雀虽小 肚胆俱全
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
大事不妙
大事不糊涂
大事不胡涂
大事业
大事件
大事做不来,小事又不做
大事化为小事,小事化为没事
大事化小
大事化小事
大事化小,小事化了
大事化小,小事化无
大事去矣
大事吹嘘
大事夸张
大事宣传
大事年表
大事招摇
大事挥霍
大事改革
大事故
大事是由小事积成
大事是由小事积成的
大事渲染
大事纪
大事记
大事都是从小事做起
大事铺张
похожие:
万大事
办大事
举大事
做大事
出大事
成大事
一大事
生死大事
重大事情
终身大事
国家大事
伟大事业
天大事情
军国大事
摊上大事
扩大事态
脚跟大事
掌管大事
机密大事
世界大事
巨大事故
重大事件
不成大事
头等大事
天下大事
夸大事实
成就大事
国际大事
男女大事
国之大事
重大事业
婚姻大事
重大事故
人生大事
婚葬大事
红白大事
多大事儿啊
至死无大事
历史性大事
宗徒大事录
家庭大事记
一等大事故
划时代的大事
志小难成大事
一生中的大事
掌管国家大事
重大事故损失
决定国家大事
吕端大事不胡涂
波斯宫廷大事记
吕端大事不糊涂
集中力量办大事
人生的一件大事
小事聪明大事糊涂
根本问题, 大事
见小利则大事不成
历史大事对照年表
重大事件即将发生
欧盟扩大事务专员
举大事者必以人为本
重大事件发生的年代
注意小节,忽视大事
天下大事,必作于细
小事拘谨,大事混沌
小事糊涂,大事精细
小事注意,大事自成
小事聪明,大事糊涂
伟大事业的第二个盟友
与伟大事件同时代的人
三人误大事,六耳不通谋
小事做不来,大事又不做
共产主义伟大事业的战士们
重大事故严重事故, 巨大事故
贝阿干线建设人员劳动生活照片大事记