大伯
dàbó
1) * должностное лицо; начальник
2) дядя (старший брат отца и его сверстник)
3) деверь (старший брат мужа)
4) кабатчик, виночерпий в трактире
dàbó
① 伯父。
② 尊称年长的男人。
I
II
dàbǎi
[husband's elder brother] ∶称丈夫的哥哥
现在她只剩了一个光身了。 大伯来收屋, 又赶她, 她真是走投无路了。 --鲁迅《彷徨·祝福》
dàbó
(1) [uncle]∶称老年男子
(2) [father's elder brother]∶称父亲的长兄
dà bó
称谓:(1) 称伯父。(2) 对老年男子的尊称。清平山堂话本.杨温拦路虎:「庄里人报:『太公,员外来也。』那大伯在草厅上坐道:『交他来见我。』」喻世明言.卷二十四.杨思温燕山逢故人:「顷间,忽有一老妪提着饭篮,口中喃喃埋冤,怨畅那大伯。」(3) 称饮食店里的年轻店员。宋.孟元老.东京梦华录.卷二.饮食果子:「凡店内卖下酒厨子,谓之『茶饭量酒博士』。至店中小儿,皆通谓之『大伯』。」宋.吴自牧.梦粱录.卷十九.顾觅人力:「凡顾人力及干当人,如解库掌事,贴窗铺席,主管酒肆食店博士……酒家人师公、大伯等人。」
dà bó
husband’s older brother
brother-in-law
dà bó
(伯父) one's father's elder brother; uncle
(尊称年长的男人) uncle
dàbó
1) father's elder brother; uncle
2) uncle (polite address for an elderly man)
I
1) 称老年男子。
2) 宋时称饮食行业的年轻伙计。
3) 父亲的长兄。
II
称丈夫的哥哥。
III
古称门官之长。
частотность: #11127
в самых частых:
в русских словах:
деверь
(брат мужа) 丈夫的弟兄 zhàngfude dìxiōng; (старший брат мужа) 夫兄 fūxiong, 大伯子 dàbǎizi; (младший брат мужа) 夫弟 fūdì, 小叔子 xiǎoshūzi
синонимы:
примеры:
那天中午,大伯照例喝了二两白酒。
В тот полдень, как обычно, старичок выпил два ляна водки.
储大伯
Chu Dabo
他就是我们常常念叨的张大伯。
This is the Uncle Zhang we’re always talking about.
1. 自己不愿意的, 不要加给别人.
2. чего себе не хочешь, того и другому не желай
3. не делай другому того, чего не желаешь себе
4. не навязывай другим того, чего сам не хочешь
5. 运涛说:"那个不行, 大伯!你不是说"己所不欲, 勿施于人"吗?"(梁斌<红旗谱>) -Нет, так не пойдёт!-решительно зая
2. чего себе не хочешь, того и другому не желай
3. не делай другому того, чего не желаешь себе
4. не навязывай другим того, чего сам не хочешь
5. 运涛说:"那个不行, 大伯!你不是说"己所不欲, 勿施于人"吗?"(梁斌<红旗谱>) -Нет, так не пойдёт!-решительно зая
己所不欲 勿施于人
我不是在插手,只是问问而已!我把你的太太当妹妹一样爱,我是以大伯的身份问你:你究竟会不会帮她?
А я не вмешиваюсь, я интересуюсь! Потому что, знаешь, я полюбил твою жену как сестру. Поэтому ты мне вроде как свояк. Поможешь ей?