大修
dàxiū
1) капитально ремонтировать (напр. судно), капитальный ремонт (КР)
2) (делать) исправления, (вносить) поправки (напр. в действующие правила)
капитальный ремонт
большой ремонт; восстановительный ремонт; генеральный ремонт; значительный ремонт; капитальный ремонт; капремонт капитальный ремонт; полный ремонт; широкий ремонт; широко ремонтироватьж широкий ремонт; общее техническое обслуживание; переборка механизма;
dàxiū
指对房屋、机器、车船等进行全面彻底的检修。dàxiū
[overhaul] 重大修改, 大修理, 彻底检修和检查
汽车大修
dà xiū
旧时河道工程每隔十年修缮一次,称为「大修」。
六部成语注解.工部:「大修中修小修:河道工程定例十年一大修。」
清史稿.卷一三五.兵志六:「各省设造船厂,定师船修造年限,三年小修,五年大修,十年拆造。」
dà xiū
overhauldà xiū
capital (heavy; extensive) repair; turnover job; major (big) repair; general overhaul(ing); general reconstruction; heavy maintenance; major service; thorough repair; top (major; maintenance) overhaul; permanent repairsdàxiū
1) n. mach. overhaul; heavy repair
2) v. undertake major mechanical/construction project
big (extensive) repair; general overhaul; capital repair; general overhauling; general reconstruction; heavy maintenance; heavy repair; general repair; overhauling; major repair; major overhaul; major service; top overhaul; overhaul; repairs heavy; standard periodical inspection; third line maintenance; through repair; top overhaul; turnover job
копитальный ремонт
重大修改;大修理。
частотность: #23736
в русских словах:
восстановительный ремонт
恢复修理, 翻修, 大修, 大翻修, 全修
капитальный ремонт
大修[理]
капитальный ремонт двигателя
发动机翻修,发动机大修
капремонт
〔名词〕 大修
крупный ремонт
大修, 全面修理
период капитального ремонта
忙时期, 大修周期
предельная поправка
最大修理量, 最大订正量
ремонт
капитальный ремонт - 大修理
серьёзный пересмотр
重大修改
технология капитального ремонта
翻修工艺规程;大修工艺规程
УПНП и КРС
Управление повышения нефтеотдачи пласта и капитального ремонта скважин 提高油层采收率和油井大修管理局
синонимы:
примеры:
那幢房子在我们搬进之前需要大大修整一番。
The repairs needed before we can occupy the house will be considerable.
固定资产大修理折旧
capital repairs of fixed assets
大修中应用的工艺分析
Анализ применяемых для капитального ремонта технологий
управление капитальновосстановительного ремонта вооружения и военной техники ПВО 防空兵武器技术装备大修局
УКВРВ и ВТ ПВО
отдел капитального строительства и капитального ремонта 基建和大修处
ОКС и КР
-ы(东正教)大(教)堂, 大(男)修道院
Киево-Печерская ~ 基辅洞窟修道院
Александро-Невская ~ 亚历山大·涅夫斯基大修道院
Киево-Печерская ~ 基辅洞窟修道院
Александро-Невская ~ 亚历山大·涅夫斯基大修道院
лав ра
电站架上了脚手架, 正在进行大修
электростанция стоит в лесах, на капитальном ремонте
年一大修
большой ремонт каждые... лет
大修(理)
капитальный ремонт
大修(理)大修
капитальный ремонт
最大修正(量)
предельный поправка
(工)厂修(理), 大修
заводской ремонт
(工)厂修(理), 大修工厂修理, 进厂修理厂修
заводской ремонт
(天体)半径视在增大修正{量}
поправка на кажущееся увеличение полудиаметра светика
(天体)半径视在增大修正(量)
поправка на кажущееся увеличение полудиаметра светика
进行大修
произвести капитальный ремонт
海贤教团在伯拉勒斯有一座大修道院。要搜索舰队,我们最好从那里开始。
Здесь, в Боралусе, находится большой монастырь ордена жрецов моря. Думаю, поиски флота лучше начать именно там.
「他们很快就会习惯穿戴着不属于自己的皮肤。」 ~大修道士艾蕾侬
«Они скоро привыкнут к несвоей коже». — Элиш Норн, Великая Инокиня
「我们光耀的感染已经掌握大局。」 ~大修道士艾蕾侬
«Наша чудесная инфекция прижилась». — Элиш Норн, Великая Инокиня
「还保有人性此等缺陷者,总是会表现出来。」 ~大修道士艾蕾侬
«Те несчастные, кто до сих пор обладает такой слабостью, обязаны проявлять смирение». — Элиш Норн, Великая Инокиня
「希欧蕊,你的创造物确实有效,但我们必须将肉身弄在一起,而不是只剥下皮就好。」 ~大修道士艾蕾侬
«Твои творения впечатляют, Шеолдред, но мы должны объединять плоть, а не просто сдирать шкуру». — Элиш Норн, Великая Инокиня
「愿我们的祝福截断遭弃者的舌头。」 ~大修道士艾蕾侬
«Пусть наши благословения отрежут языки покинутым». — Элиш Норн, Великая Инокиня
「仿佛这个世界一直希望得到我们的祝福。」~大修道士艾雷侬
«Кажется, мир давно ждал нашего благословения».— Элиш Норн, Великая Инокиня
「我们是单一实体。 不顺从者必须以针线缝回机械正道。」 ~大修道士艾蕾侬
«Мы — единое целое. Инакомыслящие должны быть вшиты в Ортодоксальность». — Элиш Норн, Великая Инокиня
大修道士艾蕾侬
Элиш Норн, Великая Инокиня
我在树皮遗址找到了大修会搜查队。他们都死了。
Члены Синода погибли в Мзулфте.
大修会是什么来历?
Этот Синод... кто они такие?
我来这里找大修会成员的。
Я ищу Синод.
在前往树皮遗址找到大修会成员的过程中,我发现了帕拉图斯·德西缪斯,他助我得知玛格努斯之杖位于迷城。我必须立刻把这则消息告诉学院的萨沃斯·阿冉。
В Мзулфте, куда мне пришлось отправиться на поиски Синода, мы повстречались с Паратом Декимием, который помог мне выяснить, что Посох Магнуса находится в Лабиринтиане. Нужно немедленно сообщить об этом в Коллегию Савосу Арену.
在探索树皮遗址搜寻玛格努斯之杖消息的过程中我遇到了帕拉图斯·德西缪斯,他是大修会探索队的唯一幸存者。我找到了完成实验所需的聚焦水晶,应该把水晶拿去给他。
Исследуя Мзулфт в поисках Посоха Магнуса, мне довелось познакомиться с Паратом Декимием, единственным, кто уцелел из экспедиции Синода. Мне удалось найти и доставить ему фокусирующий кристалл, который нужен для завершения эксперимента.
在米拉贝勒的建议下,我进入了树皮遗址的废墟寻找大修会的成员。我发现了一名死者,并得知更多的人或许都在一个叫做汇光之睛的地方。我应该深入废墟去看看发生了什么事。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне попался труп одного из них. Полагаю, что остальные могут оказаться внутри некоей Окулатории. Придется забраться в недра руин и выяснить, что к чему.
在米拉贝勒的建议下,我进入了树皮遗址的废墟寻找大修会的成员。我发现了帕拉图斯·德西缪斯,他可能是大修会探索队的唯一幸存者,他坚持他需要一个“聚焦水晶”才能完成实验,但是水晶却被伐莫给偷走了。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне удалось отыскать Парата Декимия, единственного, судя по всему, кто уцелел из экспедиции Синода. Он заявил, что для завершения эксперимента ему необходим фокусирующий кристалл, но его украли фалмеры.
米拉贝勒告诉我最近有大修会成员来访学院,提到了玛格努斯之杖的事情。据信他们最后去了树皮遗址;他们也许知道上哪去找这枝法杖。
Мирабелла сказала мне, что члены Синода недавно посещали Коллегию и упоминали Посох Магнуса. По последним сведениям, они направлялись в Мзулфт. Возможно, им что-то известно о посохе.
在树皮遗址找到大修会成员之后,我获悉玛格努斯之杖位于迷城,并把消息带给了首席法师。
Мне удалось отыскать экспедицию Синода в Мзулфте и выяснить, что Посох Магнуса находится в Лабиринтиане. Архимаг поставлен в известность о результатах моего расследования.
首席法师,大修会跟我们联系了一次,问我们有没有他们的研究人员的消息。我该跟他们说什么?
Господин архимаг, к нам снова обратился Синод с вопросом, не получали ли мы вестей об их исследователях. Что им сказать?
就算你再怎么说谎,我也知道你在冬堡有一些大修会很感兴趣的东西。
Даже если это все вранье, я знаю, что у вас есть что-то в Винтерхолде. Что-то, чем очень заинтересуется Совет Синода.
只要大修会不因这事责怪我们,我就能去处理其他更要紧的事了。
Если Синод не обвиняет нас в том, что с ними случилось, у меня есть более важные дела.
大修会的严厉规定以及阿尔贡人的等级结构这两样东西的稳固都是靠镇压所有反对他们理事会政策的声音来维持。
Жесткая структура и железная дисциплина Синода поддерживаются только благодаря жестокому подавлению любого сопротивления политике их Совета.
赛瑞迪尔的法师都在卖弄政治权术。大修会和低语学院则忙于保守秘密,根本无暇进行教学。
Маги в Сиродиле только и думают о политике. Синод и Лига шепотов слишком заняты защитой своих секретов, чтобы заниматься еще и обучением.
只有在那帮大修会成员现身寻找时,我才听到他们提起它。
На моей памяти о нем упоминали единственный раз - когда несколько месяцев назад появились эти личности из Синода.
大家都知道,大修会和低语学院两方最近都很关注我们冬堡学院的那座雕像。
Не секрет, что Синод и Лига Шепотов недавно интересовались состоянием нашей Коллегии в Винтерхолде.
直到几个月前大修会成员现身搜索时,我才让他注意到这件事。
Несколько месяцев назад сюда заявились члены Синода, и я рассказала архимагу, что они его ищут.
不过这是个秘密。因为这是个正式的大修会事务,不能透露。
Но это секрет. Официальное дело Синода. Я не могу об этом говорить.
他们专注于研究大修会禁止的学术,例如召唤和亡灵法术。
Они сосредоточились на исследованиях, запрещенных Синодом, в частности на колдовстве и некромантии.
大修会似乎确信它是在天际的某地。他们询问了一些关于树皮遗址遗迹的事,我就记得这么多了。
Синод, похоже, убежден, что он где-то в Скайриме. Они расспрашивали про руины Мзулфта, но больше я ничего не припомню.
不管你是谁,恭喜你啦,你找到大修会成员了。只剩我一个,面对着一大群愤怒的机器和更加愤怒的伐莫。
Так что поздравляю, вот он Синод, перед тобой. Один я, а вокруг злобные машины и еще более злобные фалмеры.
同理,低语学院想正面和大修会对抗的情绪由来已久,这是他们的一次机会。
Также и Лига Шепотов давно уже стремится к тому, чтобы открыто противопоставить себя Синоду.
所以他们可能会宣称大修会是帝国内的政治少数派而且理应被如此对待。
Тогда они смогут утверждать, что Синод - всего лишь политическое меньшинство в Империи и не имеет большого веса.
你有没有打探到大修会成员的消息,或者玛格努斯之杖的消息?
Удалось ли тебе найти членов Синода или, может, Посох Магнуса?
我在处理大修会最高理事会的官方公务。你知道这点就够了。
Я здесь по официальному делу Великого Совета Синода. Это все, что тебе нужно знать.
我不能说的太细。那会暴露大修会这些年调查来的很多秘密。
Я не могу объяснить подробнее. Это означало бы выдать множество тайн, которые Синод вызнал за многие годы.
这些修道士居住在一个大修道院里。
The monks live in a large monastery.
船停在船坞里大修。
The ship was in dock for major repairs.
那台发动机该大修了。
The engine is due for an overhaul.
我看到自上次大修以来,你的这辆卡车已行驶一千英里了。
I see you’ve logged up a thousand miles on this truck since the last service.
这幢房子需要大修。
The house needs major repairs.
每隔十年,大修道院的木精灵祭司才能有一次打破他们遵循的永保沉默之戒律的机会,讲一句话。
Раз в десять лет эльфийские древесные жрецы Горнего монастыря могут прервать обет молчания и сказать два слова.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
大修, 大检修
大修, 拆修
大修井
大修会研究者
大修全修
大修前的使用寿命
大修包
大修厂
大修台
大修周期
大修场
大修坦岛
大修基金
大修大修
大修定额
大修寿命
大修工程件名表
大修工程项目表
大修工艺规程
大修工艺过程
大修手册
大修折旧提成
大修折旧率
大修折旧费
大修拆卸机件
大修拨款
大修指南
大修指导
大修提成定额
大修提成率
大修支出
大修方法
大修检查
大修正半环
大修正案
大修特别帐户
大修理
大修理基金
大修用全套备件、工具和附件暂行消耗定额
大修程序
大修管理处
大修计划
大修记录
大修费
大修费用
大修资金
大修进度表
大修道院
大修道院的
大修道院长
大修道院院长
大修间走行公里
大修项目
похожие:
车辆大修
定期大修
坦克大修
翻新大修
简单大修
船舶大修
一般大修
重大修改
油井大修
年一大修
事故后大修
最大修理量
一般大修理
保养与大修
预防性大修
区间大修厂
发动机大修
线路大修队
一年一大修
两年一大修
机组大修车间
油井大修设备
机动部件大修
放大修正装置
有重大修正的
第一次大修期
固定资产大修理
装配成部件大修
半圆形大修正环
坦克大修间隔期
每次大修间隔期
发动机需要大修
海上井大修设备
车辆大修间隔里程
找到大修会搜索队
验收大修完毕的船
重大修缮共同基金
最大修理间行驶里程
发动机翻修发动机大修
圣三一谢尔盖大修道院
谢尔盖圣三一大修道院
谢尔吉圣三一大修道院
钻井大修和地下维修车间
亚历山大涅夫斯基大修道院
在中国境内组织大修提供修理
亚历山大 涅夫斯基大修道院
有重大修正的, 大大改进的
全苏桥梁隧道改建及大修托拉斯
俄罗斯民用住宅工程大修改建设计院
装备大修或修理后调试和校飞的方法和内容