大面积
dàmiànjī
обширный, широкомасштабный
огромной площадью
dà miàn jī
large area
(fig.) (of a problem) (occurring) on a massive scale
dà miàn jī
large tracts of land; large area:
大面积丰收 reap a bumper harvest over large areas
dàmiànjī
large tracts of land; large arealarge acreage
частотность: #10148
в русских словах:
разостлаться
或 расстелиться, расстелется〔完〕расстилаться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)铺上; 完全遮盖上; 弥漫, 笼罩. Туман ~тлался по земле. 雾气笼罩了大地。 ⑵(不用一、二人称)(大面积的东西)展现出. Перед нашими взорами ~тлалось озеро. 在我们眼前展现出一个湖。 ⑶(不用一、二人称)〈转〉(贴地)疾走, 疾驰. ⑷(只用未)〈转, 口〉奴颜婢膝, 谄媚逢迎. Хозяин ~тила-лся перед именитым гостем. 主人在显贵的客人面前谄媚逢迎。
примеры:
微信大面积瘫痪,导致很多人生活凌乱。
[В результате неполадки] работа WeChat была парализована, что привело к хаосу в жизни многих людей.
群杀伤雷;大面积杀伤雷
мина, предназначенная для поражения групп людей; противопехотная осколочная мина
暴露组织面后大面积粘膜破损都给HPV感染创造了机会
После вскрытия эпителиальных тканей значительная площадь слизистой оболочки повреждается, увеличивая шанс заражения Папилломавирусом.
大面积丰收
reap a bumper harvest over large areas
大面积烧伤
обширный ожог
村里种植了大面积的水稻。
Rice is grown in large areas of the village.
大面积的骗取
крупные махинации
大规模集成电路(图), 大面积集成电路
БИС большая интегральная схема
{大面积}森林图
карта лесных массивов
现在我们知道预防手段有效,应该尽可能地进行大面积防疫。
Теперь, когда мы знаем, что наши превентивные меры сработали, нам надо охватить как можно большее пространство.
没错,它可以省去麻烦又啰嗦的“瞄准”和“思考”时间,直接进行大面积扫射,完全像我们这种爽快人的风格。
Так вот. Стреляет без промедления и не требует всяких там "прицеливаний" и "обдумываний". А то многие любят тратить время на эту ерунду.
对盟友使用相位变换可给予光明之翼和她的目标一个335~~0.04~~点生命的护盾,并暴露周围的大面积区域,持续5秒。
При использовании «Фазового сдвига» дает Светику и цели щит прочностью 335~~0.04~~ ед. и обзор в значительной области вокруг них на 5 сек.
“此外还有面积更小的旧伤疤,大约覆盖了整体皮肤40%的面积。不提百分比的话,至少可以描述为大面积的伤疤。”他咳了几下。“双手都很干净,没有因挣扎造成的伤痕。大概就是这些。”
Кроме того, имеются многочисленные рубцы, покрывающие около 40 % кожи. Обширное шрамирование, иначе не скажешь. — Он откашливается. — Руки чистые, следы повреждений в ходе борьбы отсутствуют. На этом всё.
是的。我们在一座海中小岛。世界上最大面积的水域——伊苏林迪。
Да. Мы на острове в океане. Крупнейший в мире водный объект — Островалийский океан.
是啊。你知道的,在那下面只是件伤心事,肺部大面积感染,动脉粥样硬化病。这里就是你喊一句∗开拍∗,然后把一切重新概念化的地方。把它彻底改造成世界第一明星警探的样子!
Ну типа. За ним лишь разбитое сердце, инфекция дыхательных путей и атеросклероз. И вот тут тебе нужно сказать ∗мотор∗ и все это реконцептуализировать. Переосмыслить — став первым в мире полицейским-звездой!
超大面积的玻璃窗。
Застекленные окна огромного размера.
要想成为可以依赖的和平伙伴、重新获得大众的支持,法塔赫就必须进行改革,结束有损其声誉的大面积贪污行为。
Если Фатх хочет стать надежным партнером по установлению мира и вернуть себе народную поддержку, то ему необходимо начать преобразования и положить конец широко распространенной коррупции, которая подорвала его репутацию.
沼泽一片大面积的开阔地,通常很高但排水不好,有成片的荒野和泥炭田
A broad area of open land, often high but poorly drained, with patches of heath and peat bogs.
пословный:
大面 | 面积 | ||
см. 大花脸
1) полная гримировка (актёра); сплошной грим
2) большое раскрашенное лицо (амплуа положительного героя)
|
площадь
|
начинающиеся: