大风
dàfēng
1) сильный ветер; тайфун, ураган, шторм, буря
2) метеорол. ветер от 7 до 10 баллов по шкале Бофорта (50–102 км/ч)
3) устар. 西风
4) дурная (злокачественная) болезнь; проказа
ссылается на:
Дафэн
см. 疠(麻)风
большой ветер; сильный ветер; бурный ветер; очень крепкий ветер; ветер в 8 баллов
dàfēng
I
(1) [gale; strong wind]
(2) 强气流; 特指速度每小时为32-63英里的风
(3) 比和风强的气流, 指每小时50-102公里的气流, 相当于蒲福风级7-10级
II
[leprosy] 麻风病
可以已(止, 治愈)大风。 --唐·柳宗元《捕蛇者说》
dà fēng
1) 麻疯之类的恶疾。
2) 通用风级表的第八级风。
3) 鸷鸟。
淮南子.本经:「杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽。」
4) 大收益。
儒林外史.第十三回:「这个事都讲破!破了还有个大风?」
dà fēng
gale
CL:场[cháng]
dà fēng
{气} (8级风) fresh gale
(风力很大的风) gale; high wind; easter; rig; strong wind:
刮大风。 There's a gale blowing.; It is blowing hard.
a strong wind
dàfēng
1) fresh gale
2) strong wind
gale; fresh gale; strong wind
частотность: #11819
в самых частых:
в русских словах:
сильный
сильный ветер - 大风
синонимы:
примеры:
会大风起, 覆舟
случилось так, что (и надо же было, чтобы) налетел сильный ветер и перевернул лодку
大寒, 大暑, 大风雨, 其至不时者, 此谓四刑
сильный мороз, сильную жару, сильный ветер и ливень, если они приходят не во время, называют четырьмя бедствиями
大风将至
надвигается буря
泱泱大风
веет вольный свежий ветер
日黑大风起
солнце померкло, ветер поднялся великий...
突然起了大风
внезапно поднялся сильный ветер
禁得起大风浪
выдерживать бурю
刮大风
дует сильный ветер
刮起了大风,下起了大雨。
дул сильный ветер, лил дождь.
大风几乎把我吹倒在地。
The force of the wind nearly blew me off my feet.
刮大风。
There’s a gale blowing.; It is blowing hard.
在大风大浪中经受锻炼
be tempered in (through) the great storms
中国十大风景
the ten famous landscapes of China
讲法语和弹钢琴是社交界的两大风雅。
Speaking French and playing the piano are social graces.
在路上他们赶上了大风。
On the way they ran into a high wind.
大风过后,桌上落了一层灰。
After the wind, there was a layer of dust on the desk.
大风降温警报
a warning of a gale accompanied by a drop in temperature
这几天净刮大风。
It’s been very windy these last few days.
大风早晨就停了。
Ветер прекратился к утру.
据气象台预报,明天有大风。
Согласно метеорологическому прогнозу, завтра будет сильный ветер.
连日刮大风。
It blew hard for several days running.
在大风浪中为船舶引航是很困难的。
It’s hard to pilot a vessel in rough weather.
预示大风暴的来临
forebode a big storm
大风起兮云飞扬。
A gale has risen and is sweeping the clouds across the sky.
天气预报预测今晚有大风。
The weather forecast says that there’ll be strong wind tonight.
从下游刮来了大风, 下了雨
дул с низу сильный ветер, шел дождь
突然刮起了大风, 不过雨却停了
Вдруг подул сильный ветер, зато перестал дождь
大风(八级风)
бурный ветер
大风(八级)
очень крепкий ветер
八级风(大风)
ветер в 8 баллах
大风(八级风13-18. 2米/秒)
очень крепкий ветер
大风强风(六级)大风, 强风, 6级风
сильный ветер
大风(八级风)大风
бурный ветер
大风(八级)大风(八级风13-18. 2米/秒)大风
очень крепкий ветер
可能(概然)最大风暴
максимально возможная буря; максимально возможный шторм
[直义] 大风可摇动湖海, 流言能激动人心.
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
ветром море колышет молвою народ
最大风速为33-38米/秒。
Максимальная скорость ветра составляла 33-38 м/с.
上古风灵大风
Дафэн, дух воздуха
我记得大风暴。
Я помню Большой Шторм.
出于对我的信任,他让我来校对他的小说《荆棘谷的青山》的手稿。一开始事情进行得非常顺利,但昨天一阵大风吹过了营地,结果把手稿吹得满天都是!
Он доверил мне рукопись романа "Зеленые холмы Тернистой долины". Все шло хорошо, но по лагерю пронесся сильный порыв ветра и разметал страницы!
我们在辛特兰被风暴袭击的时候,我东倒西歪地撞碎了那个箱子,结果那里面的酒在大风大浪里全都掉进海里了。我要是不把它们给找回来的话,船长见了我非拿我喂猫不可!帮帮我吧!
В общем, когда с Внутренних земель налетел шторм, я налег на грог. И тут шхуну захлестнула большая волна и смыла бутылки за борт. Кэп всыплет мне по первое число, если ты не поможешь их найти.
你的努力得到了回报。你所冒的巨大风险是值得的。
Ты <старался/старалась> не зря, и не зря <рисковал/рисковала> жизнью.
一阵大风把它们从我手里吹走了,飞得满暴风城都是!
Подул сильный ветер, я случайно отпустила шарики, и они улетели! Они разлетелись по всему Штормграду!
一阵大风把它们从我手里吹走了,飞得满奥格瑞玛都是!
Подул сильный ветер, я случайно отпустил шарики, и они улетели! Они разлетелись по всему Оргриммару!
上古风灵大风受到了玛瑙蟠螭——炤壬的惊吓。我们得帮他直面恐惧,或是由我们代劳。
Дафэна, духа воздуха, напугал ониксовый змей, <класс>. Мы должны помочь ему справиться с его страхами... или справиться с ними вместо него.
第四个,也是最后一个元素之灵,是上古风灵大风。当他不在天上游荡时,我们可以去西边的笑风山找他。我派艾莎和季一起去帮你找他。
Четвертый, и последний, дух – Дафэн, дух воздуха. Если он не в небе, то его можно найти на хребте Смеющихся Ветров на западе. В поисках тебе помогут Аиса и Цзи.
从我们到了以后,艾莎就一直在湖上冥想,她的全部心思都集中在大风上。我不知道她想从中发现什么,但是她很聪明,而且尚喜师父已经放心地将这个任务交给她了。
Аиса медитирует над озером с тех самых пор, как мы прибыли, и все ее мысли сосредоточены на Дафэне. Я не знаю, что она надеется обнаружить, но она далеко не глупа, раз мастер Шан Си поручил эту задачу именно ей.
上古风灵大风被玛瑙蟠螭炤壬吓坏了,离开了天空。他就躲藏在高地南面的风语厅里。
Дафэна, духа воздуха, испугал ониксовый змей. Он прячется в Зале Шептаний, что на южной стороне плато.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
大风 八级
大风, 八级风
大风之离
大风信号
大风吹倒梧桐树,自有旁人说短长
大风大浪
大风子
大风子定
大风子属
大风子杂酸钠
大风子杂酸镁
大风子油
大风子油磺酸钠
大风子油酸
大风子油酸乙酯
大风子油酸钠
大风子油醛制剂
大风子烯酸
大风子甙
大风子砜
大风子科
大风子素
大风子苷
大风子酸
大风子酸乙酯
大风子酸乙酯油
大风子酸盐
大风子酸酯
大风恶疫
大风日
大风景画幕
大风暴
大风曲
大风机
大风歌
大风沙藤
大风浪
大风浪, 风成巨浪
大风浪, 风成巨浪风成大浪
大风琴
大风的幻象
大风篇
大风膜及肠系膜囊肿
大风苛毒
大风藤
大风警报
大风词
大风诗
大风车
大风道
大风鉴
大风雨
大风雪
大风风邪
大风麻风
похожие:
南大风
刮大风
西南大风
担大风险
格雷大风
冒大风险
最大风速
最大风力
召唤大风
九级大风
招大风险
可拉大风
泱泱大风
东南大风
最大风量
重大风险
东北大风
西北大风
直击大风
冒大风雨
西来大风
印度大风子
瞬时最大风
副大风子醇
管式大风琴
次大风子素
冒很大风险
副大风子油
副大风子酸
缅甸大风子
站在大风里
海南大风子
泰国大风子
副大风子基
扩大风险保险
阵风最大风速
八级风 大风
新次大风子素
副大风子酸盐
海南大风子油
概然最大风暴
韦氏大风子亭
副大风子酸酯
最大风险模型
副大风子油酸
可能最大风暴
最大风速英里
副大风子酸钠
极大风险模式
次大风子油酸
次大风子油酸酯
次大风子油酸钠
革叶斯科大风子
副大风子酸乙酯
次大风子油酸盐
副大风子油酸钠
次大风子油酸乙酯
副大风子油酸乙酯
加拿大风湿病协会
最大风速和风切变图
阵风最大风速最大阵风
最大阵风速, 阵风最大风速