太空
tàikōng
1) космос; космический
太空人 космонавт, астронавт
太空站 космическая станция
2) устар. небо, небеса; воздушное пространство; эфир
3) будд. Великая Пустота
tàikōng
небо; космос; космический
太空人 [tàikōngrén] - инопланетянин
太空站 [tàikōngzhàn] - космическая станция
Космические
глубокое космическое вторгаться в воздушное; глубокий космос
tàikōng
极高的天空:太空飞行│宇宙火箭射入太空。tàikōng
(1) [the outer space]
(2) 地球大气层以外的区域
(3) 太阳系以外的所有宇宙
(4) [sky]∶天空
时时有一缕愁烦, 像澄清的太空中的云翳一样, 沾污了心的明净。 --叶圣陶《倪焕之》
tài kōng
1) 天空。
三国演义.第三十回:「一霎时,火焰四起,烟迷太空。」
2) 地球大气外围以及其上的空域,称为「太空」。
tài kōng
outer spacetài kōng
{航} the firmament; outer spacethe firmament; outer space
tàikōng
firmament; outer space(outer) space; firmament
亦作“大空”。
1) 天空。
2) 天地之间;宇宙。
частотность: #8522
в самых частых:
в русских словах:
антенна дальней космической связи
远程宇宙通信天线, 太空通信天线
биг-бэг
吨包, 大包, 大袋, 大袋装, 太空包
глубокий космос
深空间,太空
Зорбинг
太空球
коллапсары
【天】坍缩星, 太空“黑洞”
космическая гонка
太空竞赛 tàikōng jìngsài
космическая механика
航天力学, 宇宙力学, 太空力学
космическая система связи
空间通信系统, 太空通信系统
космическая эра
太空时代 tàikōng shídài, (эра космонавтики) 宇航时代 yǔháng shídài
космический мусор
太空垃圾 tàikōng lājī
космодром «Восточный»
东方航天发射场, 东方太空发射场
космонавт
宇航员 yǔhángyuán, 航天员 hángtiānyuán, 太空人 tàikōngrén
космос
太空 tàikōng, 宇宙 yǔzhòu
космофотосъёмка
〔阴〕太空摄影, 宇宙摄影.
КСПКС
(Контрольный совет по космической станции) 太空站监测委员会
КСЭ
(космическая солнечная электростанция) 太阳能宇航发电站;太空太阳能发电站
куртка на синтепоне
太空棉服
МВКА
(многоразовый воздушно-космический аппарат) 航天飞机, 太空穿梭机
международное космическое право
国际太空法, 国际空间法
скафандр
2) (космонавта) 太空服 tàikōngfú, 密闭飞行服 mìbì fēixíngfú
тайконавт
[中国]航天员, 太空人
ЯКД
(ядерный космический двигатель) 核动力太空发动机
ЯКР
(ядерные космические реакторы) 核能太空反应堆
синонимы:
примеры:
旋磁共振太空座舱
спа-капсула
太空飞船
космический корабль
太空空间控制总中心
головной центр контроля космического пространства
亚太空间技术和应用多边合作会议
Азиатско-тихоокеанская конференция по многостороннему сотрудничеству в области космической техники и ее применения
亚太空间数据基础设施资料交流中心
Механизм обмена спутниковыми данными для Азии и Тихого овеана
亚太空间技术和应用多边合作讲习班
Азиатско-тихоокеанский семинар по многостороннему сотрудничеству в области космической техники и ее применения
空间研委会关于对环境构成潜在危害的太空活动问题小组
Группа КОСПАР по космической деятельности с потенциально вредными экологическими последствиями
亚太空间技术应用促进可持续发展专家组会议
Совещание группы экспертов по применению космической техники в целях устойчивого развития азиатско-тихоокеанского региона
太空人的基本环境问题国际专题讨论会
Международный симпозиум по основным проблемам окружающей среды, с которыми человек сталкивается в космосе
人在太空国际专题讨论会
Международный симпозиум по теме "Человек в космосе"
加加林第一次登上太空
первый полёт Гагарина в космос
两艘太空船成功地会合。
The two spacecraft rendezvoused successfully.
又一艘太空船上天了。
Another spaceship has gone up.
以太空为基地的“星球大战”防卫计划
space-based “star wars” defence program
那个年轻人对太空旅行着了迷。
The young man has a bee in his head about space travel.
遨游太空
бороздить космос
神舟十号遨游太空
совершен полет пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-10»
太空军备竞赛
гонка вооружений в космосе
詹姆斯·韦伯太空望远镜
космический телескоп Джеймса Уэбба
太空辐射
космическое излучение, космическая радиация
如果相关工作进展顺利,15年内有望实现首飞,这将大幅提升中国自主进入太空的能力。
Если соответствующие работы пройдут благополучно, в течение 15 лет ожидается первый полет, что позволит существенно повысить способности независимых разработок Китая по выходу в космическое пространство.
那时,在很多人看来,人类遨游太空仅仅是一种美好的愿望。
В то время многие считали, что путешествие человека в космос - это лишь прекрасные мечты.
人类完成首次太空遨游
человечество совершило первое космическое путешествие
- командный пунктсистемы противокосмической обороны и контроля космического пространства 太空防御及太空监视系统指挥所
КП ПКО и ККП
前轨道航空导弹太空防御综合系统
доорбитальный авиационно-ракетный комплекс, ПКО ДАРК ПКО
光电太空目标探测系统
оптико-электронный комплекс обнаружения космических объектов
-радиооптический комплекс распознавания космических объектов 太空目标无线电光学识别系统, 空间目标无线电光学识别系统
рокр КО
отдельная армия ракетно-космической обороны 独立太空导弹防御集团军
ОА РКО
-отдельный корпус контроля космического пространства 独立太空监督军
ОК ККП
俄罗斯联邦太空军, 俄罗斯联邦军事航天部队
ВКС РФ, Военно-космические силы Российской Федерации
Научно-исследовательский центр "Космическое материаловедение" Института кристаллографии имени А. В. Шубникова РАН 俄罗斯科学院А. В. 舒布尼科夫晶体学研究所"太空材料学"科学研究中心
НИЦ КМ ИК РАН
太空防御综合系统指挥所
командный пункт комплекса противокосмической обороны, КП ПКО
主张全面禁止和彻底销毁核武器、化学和生物武器、太空武器
стоять за всеобщее запрещение и полное уничтожение ядерного, химического, биологического, космического оружия
在太空中飞行多时的航天员
космический долгожитель; долгожитель космоса
不如顺便把我最新的研究成果带去交给火箭主管弗斯拉格?我敢肯定他有一堆事要丢给你做,他就在X-52太空船那儿,很好找的!
Заодно почему бы тебе не передать мои последние исследовательские записи ведущему ракетостроителю Фьюзеляжу? Я уверен, что у него для тебя найдется масса дел, с этим его ракетным кораблем Х-52 и всем прочим.
这大概是因为,故事里可以从太空中欣赏我们美丽的世界!
Наверное, потому, что тогда мы увидели наш прекрасный мир со стороны!
开展太空竞赛项目时+40% 生产力
+40% производства для проектов «Космической гонки»
法国的社会主义和共产主义的文献就这样被完全阉割了。既然这种文献在德国人手里已不再表现一个阶级反对另一个阶级的斗争,于是德国人就认为:他们克服了“法国人的片面性”,他们不代表真实的要求,而代表真理的要求,不代表无产者的利益,而代表人的本质的利益,即一般人的利益,这种人不属于任何阶级,根本不存在于现实界,而只存在于云雾弥漫的哲学幻想的太空。
Французская социалистическо-коммунистическая литература была таким образом совершенно выхолощена. И так как в руках немца она перестала выражать борьбу одного класса против другого, то немец был убежден, что он поднялся выше «французской односторонности», что он отстаивает, вместо истинных потребностей, потребность в истине, а вместо интересов пролетариата – интересы человеческой сущности, интересы человека вообще, человека, который не принадлежит ни к какому классу и вообще существует не в действительности, а в туманных небесах философской фантазии.
在时间的长河中,地球一直受到神秘的星辰公主们的保护。以爱与友情之名,她们团结在一起对抗邪恶的永恒帝国和他们的太空王。
С незапамятных времен волшебные астропринцессы защищают наш мир. Они противостоят зловещей Вечной империи и ее космолордам во имя любви и дружбы.
阿列克谢·斯托科夫生前历经磨难,死后更是痛苦不堪。他经历过背叛、被扔进太空、被复活、被感染、几乎被治愈,然后随着感染复发,又被用于实验。如今,他的感染甚至传播到了时空枢纽……
Жизнь Алексея Стукова не баловала, а смерть и вовсе стала кошмаром. Его предали, выбросили в космос, воскресили, заразили... А затем почти излечили и начали ставить опыты, когда заражение вернулось. Но теперь весь Нексус узнает, каково приходится зараженным.
我听说过太空山羊,但这个也太离谱了。
Все мы слышали шутки о «космических козликах», но это уже вообще ни в какие ворота.
只不过是一群邪恶的大猩猩在太空中的一个巨大的球上决一雌雄。
Как стая макак, устроивших махач на огромном шаре.
这与中国的“重大空间”战略概念相吻合,这一空间包括陆地、海上、空中以及太空的国家战略活动的所有方面。
Это совместимо с китайским стратегическим понятием «жизненного пространства», которое включает все сферы стратегической деятельности государства на земле, на море, под водой, в воздухе и в космосе.
中国确实在重新装备它的军事力量,甚至进入了太空军备竞赛,但是他们发展的步伐和所占的比例是与他们所取得的经济上的成功是相称的。
Надо признать, что китайцы действительно перевооружаются, и даже вступают в гонку космических вооружений, но они делают это такими темпами и в масштабах, отражающих их новое экономическое процветание.
他们的早期设计是把这个空间站作为一个装配站, 用于装配通往月球和其它星球的飞行器, 并且飞行器直接可以从这里起飞作太空旅行。库布利克设计的是900英尺左右宽的车轮型的空间站,这个“轮”不停的转动, 产生一种与人类在地球上能感觉到的引力一样的力量, 将在这个站里的所有居住者紧紧地吸住。
300-метровые колёса Кубрика вращались таким образом, что создавали такую же силу гравитации, как на Луне, на которую должны были отправиться многие из вымышленных обитателей станции.
他们着手进行一项大胆的太空探险。
They set out on a daring space adventure.
我们生活在太空时代。
We live in the Space Age.
阿波罗[探测外太空火箭]过后,美国宇航局的领导放弃了对星球的探测。他们搁置或取消了天文及太空任务,而将该局的前途赌在航天飞机及太空站一类的硬件上。
After Apollo, NASA’s leaders turned their backs on the stars and planets. They delayed or canceled astronomy and space missions, gambling the agency’s future on hardware like the space shuttle and space station.
卫星落入深不可测的太空。
The satellite fell into bottomless space.
那个电视节目是由太空卫星转播的。
That TV program was bounced from a satellite in space.
据信这种生物来自外太空。
These creatures were believed to have come from outer space.
这次测试表明太空中万有引力对星体的影响。
The test shows the effects of gravitation on bodies in space.
对伽利略来说,地球上和太空中有不同的运动法则是没有多大意义。
It didn’t make much sense to Galileo to have different rules for motion on earth and in space.
人类在太空研究和医学上取得了很大进展。
Humanity has made great progress in space exploration and medicine.
宇宙存在于太空。
The universe exists in space.
太空旅行者成功地登上月球。
The space travellers made a successful landing on the moon.
科学家们已建立了两种中继站,一种在地球上,而另一种是放在地球周围太空中的卫星上。
Scientists have set up two kinds of relay stations. One kind is on the earth, the other is a satellite placed in space around the earth.
轨道上两个太空飞行器的会合
A linkup of two orbiting spacecraft.
也许太空的智慧生物已经访问过地球。
Maybe the earth has been visited by intelligent creatures from outer space.
她看起来彷佛刚从外太空回来似的。
It looks as if she had just come back from outer space.
几名宇航员被送上太空。
Some astronauts were put into space.
月球的微弱引力允许气体逃到太空里去。
Moon’s weak gravity let the gasses slip away into space.
一九五七年苏联人把一个宇航员送进太空。
In 1957 the Soviets put an astronaut into space.
我们目睹一枚导弹向外太空发射。
We witnessed a missile being launched into outer space.
我这个睡袋是我妈妈用太空毯改做的。
I had this sleeping bag which my mother had made from a space blanket.
这次太空飞行因电脑出了故障不得不予以取消。
The space flight had to be aborted because of the difficulties with the computer.
宇宙飞船是用于太空飞行的交通工具。
Spacecraft are vehicles used for flight in outer space.
看起来像在太空中的一棵树。也许它正奋力漂流在虚无的空间中维持生命。
Это похоже на деревья в космосе. Возможно, это о борьбе за движение жизни в пустом пространстве.
赫伯基领袖要我替她拿到太空衣。
Лидер хабологов попросила меня раздобыть для нее скафандры.
我拿到了赫伯基领袖要我替她拿到的太空衣。
Мне удалось раздобыть скафандры, которые нужны лидеру хабологов.
我把赫伯基领袖要我找到的太空衣给她了。
Мне удалось доставить лидеру хабологов скафандры, которые были ей нужны.
赫伯基信徒穿着我给他们的太空衣,攻击了垃圾场,控制了某个太空船形状的游乐设施。
Облачившись в скафандры, хабологи штурмовали свалку и взяли под контроль аттракцион со звездолетом.
赫伯基信徒穿着我给他们的太空衣,攻击了垃圾场,控制了某个太空船形状的游乐设施。我替他们恢复了电源,虽然他们真的相信这玩意儿能飞。
Облачившись в скафандры, хабологи штурмовали свалку и взяли под контроль аттракцион со звездолетом. Мне удалось включить питание. Они и вправду надеются на нем улететь.
帮赫伯基信徒拿到太空衣之后,我同意要帮他们攻击垃圾场,控制某个太空船形状的游乐设施。他们相信那是真的太空船。
Заполучив скафандры, хабологи попросили меня помочь им штурмовать свалку и взять под контроль аттракцион со звездолетом. Они думают, что это настоящий космический корабль.
赫伯基信徒穿着我给他们的太空衣,攻击了垃圾场,控制了某个太空船形状的游乐设施。现在他们要我让这设施重新启动。他们以为真的可以开这艘太空船飞。
Облачившись в скафандры, хабологи штурмовали свалку и взяли под контроль аттракцион со звездолетом. Теперь они просят меня помочь им запустить этот звездолет. Они надеются и вправду на нем улететь.
你拿到我的太空衣了吗?
Скафандры у тебя?
你要太空衣干什么?
Зачем вам скафандры?
核口太空港瞭望甲板
Космопорт обзорная площадка
你为什么会想修理太空船?
Зачем вам чинить этот корабль?
当然是坐太空船了。
На космическом корабле, конечно.
大家到太空船里!
Поднимайтесь на борт звездолета!
那些太空衣的事别拖太久。
Не затягивай с этими скафандрами.
太空衣能保护我们接下来的战斗。
Они защитят нас в грядущей битве.
我想这代表你还没拿到太空衣。
Видимо, скафандров у тебя еще нет.
所以太空衣还没有拿到?真令人失望。
Скафандры еще не у тебя? Печально.
我们合作的话能一起夺下太空船。
Вместе мы сможем захватить корабль.
谢谢你帮我们找到太空船。
Спасибо за помощь в захвате корабля.
为什么你想夺下太空船?
Зачем вам вообще нужен этот корабль?
所以穿上太空衣,拿起你们的武器。
Надевайте эти скафандры и вооружайтесь.
我也看到太空船已经再次启动了。
Я вижу, что корабль тоже готов к полету.
我说远了。你拿到我的太空衣了吗?
Но не будем об этом... Скафандры у тебя?
我从这里就看得到那太空船,正如他所答应的。
Я вижу корабль отсюда. Все как он обещал.
没有太空衣,我们没有机会能抢下太空船。
Без них у нас не будет шанса захватить корабль.
但首先,这是我答应给你们的太空衣。
Но сначала вот. Скафандры, как я вам и обещала.
太空船和垃圾场又是怎么回事?
Что-что там насчет космического корабля на свалке?
我们必须控制住垃圾场里的太空船。
Нам нужно захватить космический корабль на свалке.
但我们的工作还没结束。夺下太空船还不够。
Но миссия еще не выполнена. Мало захватить корабль.
所有驾驶请至太空船!准备起飞!
Всем пилотам занять кабины! Приготовиться к взлету!
一开始可能有点紧,但太空衣会保护你们。
Да, они прилегают очень плотно, но они защитят вас.
眼睛放亮点,老大。这里太空旷了。
Смотри по сторонам, босс. Мы тут у всех как на ладони.
那就是我需要太空衣的原因。
Это та причина, по которой мне понадобились скафандры.
我很高兴我们有你这样的战士能帮我们抢下太空船。
Даже не знаю, смогли бы мы захватить корабль без тебя.
你改变主意,不想帮助我们攻下太空船了吗?
Ну что, ты поможешь нам захватить космический корабль?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
太空中心
太空中的一棵树
太空乘具
太空交通工具
太空人
太空人电子人偶
太空任务
太空传播
太空作战站
太空侦察
太空侵略者
太空保险单
太空做爱姿式
太空军
太空军事化
太空军备竞赛
太空剧场
太空力学
太空包
太空化学家
太空区
太空医学
太空医学研究实验室
太空医院
太空卫星
太空可居住性
太空垃圾
太空城
太空城市
太空堡垒
太空大楼
太空天文台
太空天气
太空太阳能发电站
太空学
太空宇航服
太空安全
太空定居
太空实验室
太空对抗
太空导航
太空导航术
太空尘
太空局
太空居民点
太空居留民
太空屋
太空岛
太空工业化
太空工作者
太空工厂
太空建筑
太空征服者纪念碑
太空总署
太空战
太空战场
太空战略
太空打手上校
太空打手中尉
太空打手少校
太空打手见习员
太空拖船
太空探测器
太空探测火箭
太空探测船
太空探索
太空探索技术公司
太空探索科技公司
太空探险
太空探险者协会
太空摄影
太空摄影员
太空摄影测量
太空摇滚
太空救生
太空旅游
太空旅游业
太空旅行
太空时代
太空时间
太空昆虫
太空昼夜节律
太空服
太空服务站
太空望远镜
太空机器人
太空条约
太空杯
太空枪
太空梭
太空梭机
太空棉
太空棉服
太空模拟器
太空歌剧
太空步
太空武器
太空武器化
太空殖民
太空殖民地
太空水母
太空水母现象
太空污染
太空沙
太空法
太空泥
太空渡船
太空温室
太空港
太空游
太空游客
太空漫步
太空火箭
太空犬
太空狗
太空猴
太空王李奥瑞克
太空王的歼星者号
太空玩具小火车
太空环境
太空环境模拟器
太空环境练习器
太空球
太空生态学
太空生活
太空生物
太空生物学
太空生物学家
太空甲虫
太空电信指挥
太空电台
太空电台最小间隔
太空电子学
太空电梯
太空疗养院
太空病
太空监视
太空研究
太空科学
太空科技
太空移民
太空穿梭机
太空站
太空站监测委员会
太空竞赛
太空纪
太空经济
太空统署
太空网络
太空舞步
太空航空学
太空航行
太空航行学
太空舱
太空舱宠物包
太空船
太空艺术
太空葬
太空虎
太空行走
太空衣
太空袋
太空被
太空装
太空观光客
太空计划
太空计画采购案
太空记忆枕
太空试验室
太空资源
太空超人
太空跟踪网
太空轨道
太空载具
太空边区
太空运载器
太空运输系统
太空适应综合征
太空适应综合症
太空通信
太空通信中心
太空通信天线
太空通信系统
太空通讯
太空速度
太空遥感器
太空遥感技术系统
太空部队
太空铝
太空防御
太空防御计划
太空领航员
太空飞机
太空飞船
太空飞行
太空飞行员
太空飞行器
太空飞行器供电系统
太空飞行器分系统
太空飞行器剩余磁矩
太空飞行器天线
太空飞行器姿态
太空飞行器带电
太空飞行器控制
太空飞行器机动飞行
太空飞行器核电池
太空飞行器结构
太空飞行器结构设计
太空飞行器蓄电池
太空飞行衣
太空飞行重力生理学
太空飞鹰
太空食品
太空食物
太空骑士
太空骑师
太空鼠
похожие:
外太空
到太空
回到太空
飞向太空
私营太空
送上太空
乙太空靶
对太空中
送了太空
茫茫太空
女太空人
外太空人
美国太空人
会合太空船
核口太空港
宠物太空舱
国际太空站
旋轮太空站
登月太空人
中国太空站
宠物太空包
载人太空船
外太空技术
探月太空船
穿梭太空船
拿取太空服
国际太空法
道具太空服
欧洲太空总署
美国太空总署
天龙号太空船
加拿大太空局
道具太空头盔
阿波罗太空船
可载人太空船
加拿大太空署
可回收太空船
深太空通信天线
航空太空工程学
生物太空物理学
深空间, 太空
按陆地或按太空
国家海洋太空局
废物向太空处置
哈勃太空望远镜
生物太空飞行学
宠物太空舱背包
意大利太空总署
哈伯太空望远镜
将太空衣给达拉
次轨道太空飞行
圭亚那太空中心
韦伯太空望远镜
休斯敦太空人队
核口太空港展览馆
贝科奴太空发射场
远紫外太空望远镜
国会太空荣誉勋章
那不是真的太空船
国家宇航和太空署
载人太空试验飞船
通讯卫星太空电台
史匹哲太空望远镜
南田太空港发射站
生物太空飞行试验
通信卫星太空电台
中大西洋区太空空港
美国空军太空司令部
空间遥感, 太空遥感