好好看
такого слова нет
好好 | 好看 | ||
1) хорошенько, тщательно, как следует
2) превосходный, очень хороший; превосходно, очень хорошо
3) [когда] всё в порядке; ничего не случилось
4) доволен, рад
5) добром; по-хорошему
|
1) приятный, красивый; хорошо выглядеть
2) выглядеть достойно; достойный, с честью
3) интересный (о чтении)
4) в неловком положении
|
в примерах:
当你拿到全视之眼后就回到我这里来,然后我就可以好好看看你了。
Возвращайся, когда добудешь Око, я тебя проверю.
才好看呢!
потрясающе красиво!
你好好看看。
А ты поищи.
写得好看
красиво написать
做好看[儿]
соблюсти лицо (честь); позаботиться о (чьей-л.) хорошей репутации
看好样品
выбрать (подобрать) образцы
生得好看
получиться красивым
穿得好看
красиво одеваться
花色好看
be beautiful in design and colour
看看好了。
Что ж, посмотрим-ка.
好好看看吧。
Смотри.
好好看着!
Только посмотрите!
看好了!
Смотри и учись!
好看吗?
Интересная книга?
好看死了
в высшей степени красивый
电影很好看。
The film is very interesting.
那好看吗?
Стоящая книжка?
好看的图画
красивая картина
粉牡丹好看
розовый пион красив
有你好看的
(ты) нарвешься на неприятности (с оттенком предупреждения), Ну погоди!
电影真好看。
The film is really wonderful.
脸上不好看
потерять лицо; оконфузиться
好哇。看看吧。
Ладно. Зацени, что у меня есть...
…真好看啊…
Так красиво...
看好脚下!
Смотри под ноги!
好看的姑娘
хорошенькая девушка
好好看一看吧。
Посмотри внимательно.
不好看; 不美观
смотреть не на что
最好看紧他。
Глаз с него не спускать.
继续。好好看吧。
Продолжай. Присмотрись хорошенько.
你好!来看看吧!
Эй! Взгляни-ка сюда.
好,看看这个。
Отлично, а как тебе это?
漂亮极了; 好看极了
как игрушка
太好了。很好看。
О да. Красиво.
看着不好看,吃着可好吃
на вид неаппетитно, а на вкус замечательно
你最好去看看病。
Сходить бы тебе к врачу.
我要给你好看。
Я тебе покажу.
她长得不好看
она дурна собой
他是不好看的
он нехорош собой
这朵花很好看
этот цветок очень красив
请仔细看好。
Прошу взглянуть.
没什么好看的
ничего красивого
退后好好看着。
Продолжить наблюдение издалека.
不,不。看好他。
Нет-нет. Просто береги его.
让他们好看!
Я его уничтожу!
看好它在哪!
Не выпускать его из виду!
这出戏很好看。
It is a delightful play.
漂漂,好看漂漂小鸟。
Красивый. Красивый. Красивый птиц.
好,看看这信息…
Тaак, посмотрим сообщение.
医生把我看好了
врач меня вылечил (выходил)
这本小说很好看。
This novel is very interesting.
长得好看的姑娘
хорошенькая девушка
霄灯…霄灯…真好看哪…
Небесные фонари... Небесные фонари... Красота-то какая... Лепота...
好吧,我去看看。
Хорошо. Я посмотрю, что можно сделать.
你想要谁好看?
А что ты мне сделаешь?
看好了,夏妮。
Гляди на меня, Шани.
看看,好多燃料!
Смотри, как ВСЕ ГОРИТ!
好啊,试吃看看。
Попробую вареники.
好好观看并学习…
Смотрите и запоминайте...
好吧……让我们看看……
Хорошо. Посмотрим, посмотрим...
噢,你真好看。
О. А ты красавчик.
我会好好地查看。
Я все как следует осмотрю.
事情的好看的一面
показная сторона дела
这个电影真好看。
The film is very interesting.
还是剪了发好看
всё-таки подстричься будет красивее
看好别让人偷走
укараулить от воров
咱们去看看好不好?
Why don’t we go and see it?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск