子曰诗云
zǐyuēshīyún
Конфуций глаголет, в «Шицзине» сказано (насмешливое подражание высокопарным речам начётчика)
【释义】子:指孔子;诗:指《诗经》;曰、云:说。泛指儒家言论。
【出处】元·宫大用《范张鸡黍》第一折:“我堪恨那伙老乔民,用这等小猢狲,但学得些妆点皮肤,子曰诗云。”
泛指儒家典籍或形容儒生文人引经据典,迂腐不通时务。子,孔夫子;诗,《诗经》。
пословный:
子曰 | 诗 | 云 | |
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|