尊姓大名
zūn xìng dà míng
Ваше имя (вежливое обращение)
ваше имя и фамилия
zūn xìng dà míng
姓名的尊称。zūn xìng dà míng
当面问人姓名时的敬词。
初刻拍案惊奇.卷二:「姐姐,尊姓大名,何处人氏?」
儒林外史.第一回:「不敢拜问尊官尊姓大名?因甚降临这乡所在?」
zūnxìngdàmíng
court. What is your honorable name?частотность: #49776
синонимы:
примеры:
尊姓大名?
May I know your name?
我斗胆问一下您尊姓大名,先生。
Ваше имя осмелюсь спросить, господин?
请问尊姓大名?
May I know your name?
…这您就要问了,那万民堂的大厨尊姓大名呀?
...Знаете ли вы, как зовут достопочтенного шеф-повара ресторана «Народный выбор»?
幸会,敢问阁下尊姓大名?
Очень рад нашей встрече! Могу ли я узнать ваше имя?
敢问尊姓大名?
Чем обязан такой чести?
嗯,在这种地方听到这种话,与其说是恭维不如说更像是警告。请教尊姓大名?
Хм, в подобном месте довольно тревожная рекомендация. Как тебя зовут?
好的,咱们来记下尊姓大名,然后我们就可以发放入场券了。
Ну хорошо. Пусть назовет имя, тогда и получит вступительный билет.
请问与我交谈的阁下尊姓大名?
С кем я имею честь говорить?
欢迎,被祝福的人,欢迎来到阿玛蒂亚的庇护所。祈祷吧,请问与我交谈的大人尊姓大名?
Добро пожаловать в святилище Амадии, благословенный путник. Скажи, с кем я имею удовольствие говорить?
пословный:
尊姓 | 大名 | ||
1) имя (по паспорту)
2) громкое имя; слава, известность; известный
3) вежл. Ваше имя; как Вас зовут?; как Ваше имя?
4) уезд Дамин (провинция Хэбэй)
5) ист. даймё (крупный феодал в Японии)
|