小雨
xiǎoyǔ
мелкий дождь, небольшой дождь, дождик
Дождь света
Сяо Юй
небольшой (маленький) дождь
малый дождь; маленький дождь; небольшой дождь; мелкий дождь; слабый дождь; малый снег
xiǎoyǔ
① 指24小时内雨量达10毫米或一小时内雨量在2.5毫米以下的雨。
② 指下得不大的雨。
xiǎoyǔ
[light rain; drizzle] 指雨量不大的雨(24小时内雨量达10毫米或一小时内雨量在2.5毫米以下的雨)
xiǎo yǔ
light rain
drizzle
xiǎo yǔ
sprinkle; light rainxiạ̌oyǔ
drizzlelight rain; low-intensity storm
частотность: #10490
в русских словах:
грибничок
【口】蘑菇雨, 产菌子的雨(指夏天的一种小雨, 雨后菌类生长迅速)
зашуршать
Зашуршал мелкий дождь. - 小雨簌簌地下起来了。
крапать
-плет 或 -пает〔未〕掉小雨点儿.
мелкий
мелкий дождь - 小雨
мокрота
2) (мелкий дождь) 小雨 xiǎo yǔ; (мокрый снег) 湿雪 shīxuě
окропить
小雨
покрапать
-ает〔完〕(小雨、雨点)落一阵. С утра ~л дождь и перестал. 从早晨起下了一阵小雨, 后来停了。
покрапывать
-ает〔未〕(也用作无)(雨点)一阵阵地落. С утра ~ло. 从早晨起就断断续续地下小雨。
пятнить
Апрельский дождик накрапывает и пятнит железные листы. (Бунин) - 四月的小雨稀稀落落地下, 把铁皮打得满是斑点
сеет мелкий дождь
下着霏霏小雨
сыпаться
-плется; сыпься〔未〕 ⑴(散体物等)散落, 撒落; 倒出, 洒出. Мука ~лась из мешка. 面粉从袋子里洒了出来。~ деньгами〈转, 口〉挥霍钱财. ⑵下(小雨或小雪). Снег ~ется. 下小雪。 ⑶〈口〉(纷纷)传来, 可听到. Из соседней комнаты ~ется смех товарищей. 从隔壁房间传来同志们的笑声。~ется соловьиная трель. 不断地传来夜莺的啼啭声。⑷〈口〉(织物)脱线.
синонимы:
примеры:
小雨忺晴﹐坐来池上荷珠碎
дождичек к счастью прошёл, и как раз в это время открылись бутоны лотосов в пруду
外面落着点小雨
снаружи идёт небольшой дождь
一阵小雨把地面下湿了
небольшой дождь смочил землю
地上湿渌渌的, 好象早晨刚下过一阵小雨
земля была влажная, как будто только что утром прошёл дождичек
小雨加雪
снег с дождем
当他从大路拐进一条小胡同时,开始下起小雨来。
A thin rain began to fall as he turned from the high road into a narrow lane.
昨天预报有小雨,今天果然下起来了。
Yesterday the radio forecast drizzle, and today it is indeed raining.
零星小雨
occasional drizzles; scattered showers
今晚有零星小雨。
Сегодня ночью местами небольшой дождь.
从早晨起下了一阵小雨, 后来停了
С утра покрапал дождь и перестал
小雨把我淋湿了
Дождик меня замочил
「璃月总务司」的资源管理专员小雨似乎有话要说…
Сяо Юй из департамента по делам граждан хочет поговорить с вами...
满足璃月居民的需求,是总务司的天职。但人力终究有限,所以待办的事务在总务司的小雨那堆积成山。声望等级达到一定程度后,就能查阅璃月的「居民请求」。解决困扰人们的问题,就能赢得当地的声望吧…?
Обязанность департамента по делам граждан - удовлетворять нужды граждан Ли Юэ. Но человеческие ресурсы организации ограничены, поэтому ожидающие выполнения задания передаются Сяо Юй из департамента. Достигнув определённого уровня репутации, вы сможете ознакомиться с заданиями. Помогайте жителям Ли Юэ, и кто знает, как быстро вы заработаете среди них добрую славу?
璃月港千帆云集,万商继至。如果能赢得小雨的信任,或许可以从她的手中获得什么别处千金难求的珍贵配方…
Порт Ли Юэ привлекает тысячи кораблей и бесчисленное множество торговцев. Если вы завоюете доверие Сяо Юй, то, возможно, она даст вам доступ к бесценным рецептам, которые вы нигде больше не найдёте...
野外不时会出现威胁璃月城郊的,特别危险的魔物。总务司的小雨会留心街头巷尾的传言,将这些情报一一记下并调查。声望等级达到一定程度后,就可以查询眼下有悬赏的魔物。
Нередко в окрестностях Ли Юэ появляются особо опасные монстры. Сяо Юй из департамента по делам граждан собирает слухи о них, фиксирует и проверяет эти сведения, после чего вешает информацию о них на доску заказов на монстров. Вы сможете получить доступ к заказам на монстров, когда достигните определённый уровень репутации в городе.
我是「璃月总务司」指派的资源管理专员,我叫小雨。
Меня зовут Сяо Юй. Я управляю ресурсами в департаменте по делам граждан.
可以这么说。那天我记忆犹新…下着小雨,但寒风刺骨。
В определенном смысле. Эх, помню я тот день... На дворе моросил дождь, был пронизывающий холод.
大雨已经停了, 但是还在飘着小雨。
It’s not raining heavily any more, but it’s still spitting a bit.