少年老成
shàonián lǎochéng
рано повзрослевший; зрелый не по возрасту; умный не по годам
юная старость
shàoniánlǎochéng
原指人虽年轻,却很老练,举动谨慎,现在多指年轻人缺乏朝气。shàonián-lǎochéng
(1) [an old head on young shoulders; be premature of the young]∶指人年轻却很老练稳重
(2) [a young person lacking in vigour and drive]∶指年轻人朝气不足
shào nián lǎo chéng
语本汉.赵岐.三辅决录.卷二:「韦主簿季虽少,有老成之风,昂昂如千里之驹。」比喻年纪虽轻,举止却成熟稳重,办事老练。野叟曝言.第二回:「老姪如此少年老成,豪迈不羁,吾友为不死矣。」今亦指年轻人缺乏朝气与活力。如:「生活的担子把他的额头压出皱纹,鬓角染白,三十不到的年纪,却一副少年老成的样子。」
shào nián lǎo chéng
accomplished though young
lacking youthful vigor
shào nián lǎo chéng
(年轻老练) an old head on young shoulders; young but prudent and capable; young but experienced; an old fashioned youth
(年轻而缺乏朝气) a young person lacking in vigor and drive
young but steady; old head on young shoulders
shàoniánlǎochéng
1) young but mature
2) young but wimpish
谓年轻而稳重,有如阅历多的年长者。语本汉赵岐《三辅决录‧韦康》:“韦元将年十五,身长八尺五寸,为郡主簿。
частотность: #59351
синонимы:
примеры:
迪克少年老成。
Dick is a rather adult child.
少年;未成年人
несовершеннолетний
人生三大不幸:少年丧父,中年丧妻,老年丧子。
Три самые страшные беды в жизни: в молодости потерять отца, в зрелом возрасте потерять жену, в старости потерять ребенка
青年时代是一个错误,成年时代是一场斗争,老年时代是一种遗憾。
Молодость — заблуждение, зрелый возраст — борьба, старость — сожаление.
(儿童的)早衰症一种少见的少年身体机能失调,以类似年老的身体快速变化为特征,其结果通常导致二十岁之前死亡
A rare congenital disorder of childhood that is characterized by rapid onset of the physical changes typical of old age, usually resulting in death before the age of20.
пословный:
少年 | 年老 | 老成 | |
1) молодые годы; детство, юность; годы юности
2) молодой человек, юноша
|
1) много испытавший, знающий; опытный
2) мастерский (напр. о сочинении)
3) степенный, серьёзный; честный
4) Лаочэн (фамилия)
|