居高临下
jūgāo línxià
1) сверху вниз (видеть, смотреть, относиться)
站在山顶,我们居高临下,俯视全城 с вершины горы нам был виден весь город
2) занимать командную высоту (доминирующую позицию)
3) высокомерный, снисходительный
他带着居高临下的神气微微一笑。 Он высокомерно усмехнулся
大人们常用居高临下的口吻对孩子们讲话。 взрослые часто разговаривают с детьми снисходительным тоном
jūgāo línxià
обр. занимать доминирующее положениеПилотское приветствие
занимать командные высоты; занимать командную высоту
jū gāo lín xià
处在高处,俯视下面。形容处于有利的地位。jūgāo-línxià
(1) [dominate]∶由高处俯视, 俯瞰、 或是因地位更高而居高傲下
(2) [occupy a commanding position (or height)]∶身居于较高的方位, 容易控制有利情势
jū gāo lín xià
处于有利的地位,可控制一切。
续资治通鉴.卷一二四.宋高宗绍兴十一年:「敌居高临下,我战地不利。」
jū gāo lín xià
to live high and look down (idiom)
to overlook
to tower above
to occupy the high ground
fig. arrogance based on one’s social position
jū gāo lín xià
look down from a height; advantage of a commanding position overlooking the ground below; (troops) coming down from the heights; have a commanding view from a good vantage point; occupy a commanding height (position); occupy a high position and descend (come) downlook down from a height
jūgāolínxià
occupy a commanding position/height处在高处,俯临下方。多形容处於有利的地位。语本《淮南子‧原道训》:“登高临下,无失所秉。”
частотность: #15503
синонимы:
примеры:
从邻居的阳台居高临下可以俯视我家的花园。
если смотреть с соседкого балкона, можно увидеть наш сад
美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套!
У США нет никаких прав разговаривать с КНР свысока, с нами такое не пройдёт!
哼,居高临下的口气…
Пф... К чему это высокомерие?
他那种居高临下的恩赐态度实在使我很生气。
His condescending attitude really gets my back up.
他在墙头居高临下看比赛。
He watched the game from his perch on top of the wall.
从靠窗座位你可以居高临下俯瞰贫民窟。
From the vantage point of a window seat, you can survey the slums.
пословный:
居高 | 临下 | ||
1) 从高望下。
2) 指治理下属。
|