屈辱
qūrǔ
быть опозоренным (поруганным); унизительный; позорный; позор и унижение; обида и поношение
ссылки с:
诎辱qūrǔ
оскорбление; унижениегорькая пилюля; горький пилюля
qūrǔ
受到的压迫和侮辱。qūrǔ
(1) [humiliation; mortification; shame]
(2) 屈节辱命
数使诸侯, 未尝屈辱
(3) 委屈和耻辱
受屈辱
遭屈辱
看到中国蒙受了一次又一次的屈辱
qū rù
受人侮辱。
文选.李康.运命论:「驱骤于蛮夏之域,屈辱于公卿之门。」
文明小史.第三十八回:「我本没犯罪,你们把我提来这般屈辱。」
qū rǔ
to humiliate
humiliating
qū rǔ
humiliation; disgrace; mortification:
感到屈辱 feel (be) mortified at (by)
使某人蒙受屈辱 bring humiliation on sb.
qūrǔ
1) s.v. be humiliated/insulted
2) n. humiliation; disgrace
1) 屈节辱命。
2) 蒙受委屈和耻辱。
3) 指委屈和耻辱。
4) 使蒙受委屈和耻辱。
частотность: #10300
в русских словах:
глотать
глотать оскорбления - 默默地忍受屈辱
задроченный
2. -ого [阳][军] 忍受屈辱 (不反抗老兵习气) 的年轻士兵
униженный
1) (о человеке) 受屈辱的 shòu qūrǔ-de, 遭受侮辱的 zāoshòu wǔrǔ-de
синонимы:
примеры:
受屈辱
терпеть унижения
加以屈辱
подвергать унижениям
在那黑暗的年月,他们受过许多屈辱。
They suffered many humiliations in those dark days.
他不得不在死亡和屈辱之间进行抉择。
Ему ничего не оставалось, только сделать выбор между смертью и позором.
感到屈辱
feel (be) mortified at (by)
使某人蒙受屈辱
bring humiliation on sb.
我不同意忍受屈辱
Я не согласен терпеть унижения
使…受屈辱
подвергать унижению; подвергнуть унижению
战败是不得不接受的屈辱(苦处)。The medicine tastes bitter。
The defeat was a bitter pill to swallow.
这次失败是一个屈辱。
The defeat was a bitter pill.
他必须在死亡和屈辱之间作出选择。
He had to choose between death and dishonour.
他在成为足球名将前受过许多屈辱。
He suffered many humiliations before he became a football star.
允许?这并非我的意愿。正如我确定你无法选择自己生命所受的屈辱...至少无法决定自己为何出现在这个地狱般的岛屿上。
Позволить? Я этого не выбирал. Как и ты, вероятно, не выбирал все те унижения, что тебе довелось претерпеть за свою жизнь... взять хотя бы этот проклятый остров.