巴特
bātè
фин. бат (денежная единица Таиланда)
Тролль Барт
Пенка
Bā tè
Barth or Barthes (name)
Roland Barthes (1915-1980), French critic and semiotician
baud (发送电报讯号速度的单位)
в русских словах:
Арбат
(улица в Москве) 阿尔巴特街
бата метал
门巴特黄铜
бата металл
巴特合金
батман
(芭蕾舞中的)巴特芒
бетег-хапен
巴特格哈彭人 (塞芒人的一支)
биби-эйбатская лёгкая нефть
比比爱巴特轻质石油
Рабат
拉巴特 lābātè
примеры:
关于非洲人类发展问题的拉巴特宣言
Рабатская декларация о развитии человеческого потенциала в Африке
促进巴特瓦人福祉组织
Unissons-nous pour la promotion des Batwa
蒙古国驻华大使策登扎布-苏赫巴特尔当日表示,蒙古国拟打造蒙中俄经济走廊。这一倡议被称为“草原之路”。
Посол Монголии в Китае Цэденжаб Сухэбатор заявил, что Монголией планируется создание экономического коридора между Монголией, Китаем и Россией. Эта инициатива получила название "Степной путь"
《阿尔巴特街的儿女》
"Дети Арбата" (роман Анатолия Рыбакова)
巴特尔·斯雷姆(又名 Срым Датов 斯雷姆·达托夫,? -1802, 哈萨克农民起义领袖)
Батыр Срым
биби-эйбатская лёгкая нефть 比比埃巴特轻质石油
биби-эйбатская легкая нефть
(н. Малые Арбаты)小阿尔巴特
Малый Арбат
巴特合金(一种黄铜合金)
бата металл
纳巴特伊王国(公元前3世纪末-公元106年阿拉伯部族纳巴特伊人在今约旦国土上建立的王国)
Набатейское Царство
(1799年那不勒斯共各派立建立的) 巴特农共各国
Партенопейская республика
(鸟克兰)阿拉巴特沙嘴
Арабатская Стрелка
巴特黄铜(巴特合金)
Бата-металл (Бата металл)
看见酒吧最里面的那个醉汉了吗?就是那个巴特莱比,我要你去把他的酒杯拿来。
Видишь, в конце бара стоит выпивка? Бартлби тоже видишь? Добудь эту кружку.
哈哈,如果你了解巴特莱比,你就会明白他是不会轻易把酒杯给你的。
Ха, если ты <знаком/знакома> с ним, то догадаешься, что так просто он ее не отдаст.
前往暴风城的最快途径是去找勇敢的巴特利,他是我们的狮鹫管理员。他就在铁匠铺外面,把我的便笺交给他,然后乘坐狮鹫飞往暴风城!
Доберешься быстрее всего, если обратишься к Бартлетту Храбрецу, нашему укротителю грифонов. Найдешь его сразу за кузней. Отнеси ему мою записку и отправляйся на грифоне в Штормград.
嗨,头儿,霍巴特·钩锤想跟你谈一谈。他说有紧急的事情要你帮忙。
Привет, босс, тут Хобарт Дрек хочет с тобой побеседовать. Говорит, дело не терпит отлагательства.
闪金镇的狮鹫管理员是巴特利。如果你以前跟他说过话,就可以乘坐我的狮鹫飞回他那里去。
В Златоземье укротитель грифонов – Бартлетт. Если ты с ним уже <знаком/знакома>, ты можешь вернуться туда на одном из моих грифонов.
你已经跟巴特利谈过话了,所以只需要跟我说一声,就可以直接飞往闪金镇。到了那里之后,把奥斯瑞克的箱子交给铁匠阿古斯。
Ты уже <был/была> у Бартлетта, так что просто скажи мне, когда будешь <готов/готова> отправиться на грифоне в Златоземье. Там ты сможешь доставить кузнецу Аргусу ящик Озрика.
如果你已经跟闪金镇的巴特利交谈过,就可以乘坐狮鹫回到他那里。杜加尔·朗德瑞克是我们的狮鹫管理员,他就在贸易区里。
Если вы уже поговорили в Златоземье с Бартлеттом, то можете вернуться к нему на грифоне. В Торговом квартале вы найдете Дунгара Долгопива, это наш укротитель грифонов.
监护员巴特维尔说,凯恩·血蹄死去之后,部落失去了一个“睿智的声音”。我不知道这是什么意思,但我一直都希望能见到他。另一些孤儿甚至还有他的蹄子印呢。
Попечительница сирот Батлвейл говорит, что когда умер Кэрн Кровавое Копыто, Орда лишилась своего "гласа мудрости". Я не знаю, что это такое, но я всегда хотел его увидеть. У некоторых ребят в приюте даже есть отпечаток его копыта!
霍巴特和我希望你来驾驶它,<name>。潜入西边的海峡,激活X型蒸汽机械鲨鱼控制器。
Мы с Хобартом хотим, чтобы ею <управлял/управляла> ты, <имя>. Отправляйся на запад, к воде, и активируй устройство управления паровой мехакулой XD.
你得将这双靴子交给火山口的霍巴特·钩锤。
Тебе нужно доставить эти сапоги Хобарту Дреку в кратер.
格瑞里、霍巴特和我决定为你打造一件终极足球炸弹制服,助你战胜对手。但是我需要一些东西。
Мы с Грили и Хобартом изобрели идеальную футбомбную униформу, но чтобы ее изготовить, нам кое-что потребуется.
<霍巴特转动着眼珠。>
<Хобарт закатывает глаза.>
霍巴特向我展示你的设计副本时,我想到了一种新的里弗斯模块。
Хобарт как-то показал мне копию схемы, которую ты <раздобыл/раздобыла>, и мне в голову пришла идея нового модуля для скверноботика.
我这里的事情还没做完,不如你帮我把那些饰品带回去交给霍巴特吧。
Мне тут надо еще кое-что поделать, так что, может, вместо меня эти штуки Хобарту отнесешь ты?
我本该自己出马的,但是我不能扔下老霍巴特的东西不管,不然他不会给我好日子过的。
Надо бы устроить им взбучку, но сам я не могу – старина Хобарт с меня шкуру живьем сдерет, если я брошу его прибамбасы.
听说我们又得跟燃烧军团打仗了,所以我心想“霍巴特,你发光的时候到了”。
Когда я впервые услышал, что нам предстоит снова встретиться с Легионом, я сразу сказал себе: "Ну, Хобарт, пробил твой час!"
请你把这里的情况告诉霍巴特,可以吗?或许你可以省略爆炸、淹死和俘虏的事情,只汇报其他的就好。
Да, кстати, может, заглянешь к Хобарту и расскажешь ему, как все прошло? Только вот про взрыв не стоит, ага? И про эту историю с похищением...
当我在,呃,帮霍巴特测试新飞行枪械包的时候,它不知怎么就爆炸了,还把我横空甩到了那边去。
Здесь это... короче, проходили испытания нового реактивного ранца Хобарта, он рванул, и меня аж сюда зашвырнуло.
现在还有一双霍巴特给我的鞋子需要测试,但是它们不合我的脚。
У меня еще сапоги есть, которые тоже надо бы испытать, но они мне малы.
去找右舷上的霍巴特谈一谈,他带来了你潜入海底所需的所有机器。
Поговори с Хобартом, он у правого борта. У него есть все оборудование, необходимое для погружения.
由于静电干扰,你已经无法听到霍巴特的声音了。
Из-за помех вам больше не слышно Хобарта.
这是给霍巴特·钩锤的包裹。他在渣客城有一家车间,我想麻烦你把包裹送过去。他最近一直在忙活一个大工程!
Это посылка для Хобарта Дрека. У него мастерская в Гуляйполисе, отдай ему лично в руки. Он сейчас работает над чем-то серьезным!
霍巴特·钩锤使其获得+1攻击力。
+1 к атаке от Хобарта Дрека.
「龙也曾自恃强大无人能敌,自倚势大不虞衰落。他们现在呢?」 ~尊贵的席巴特
«Драконы думали, что слишком сильны, чтобы их можно было усмирить, слишком велики, чтобы пасть. И где они теперь?» — Почтенный Кибат
「席穆嘉族躲藏在他们沼泽的致命野生动物之后。他们宁愿在丛林宫殿中谋划,而不愿面对我们。」 ~寇安甘族战士席巴特
«Силумгарцы прячутся за спины смертоносных обитателей своих болот. Они будут строить коварные планы в своих дворцах в джунглях, но не отважатся сойтись с нами лицом к лицу». — Кибат, колаганский воин
亨霍斯的巴特尔,9岁──服用女巫草后死亡,心脏衰竭。
Бартел из Хенгфорса, 9 лет - умер после приема ведьминой травы. Инфаркт.
我是不知道,但我相信你的求生本能。说溜嘴,我就把你宰了拿去喂巴特。
Нет у меня такой уверенности... Я рассчитываю на твой инстинкт самосохранения. Потому что если ты меня подведешь, я тебя убью и скормлю Барту.
巴特大便那里、那里。
Ну... Где Барту нужно делать кучу.
巴特不要…水鬼特别痛…
Барт не хочет... От утопца очень болит.
恩…巴特让你过…猎魔人去帮忙。
Хмм... Барт пустит... Ведьмак поможет.
巴特!住手!马上!
Барт! Перестань сию же минуту!
啊,原来那些人就是果斯巴特兄弟啊…嗯,看样子你最好去换个新猎物。
Значит, это были братья Гроссбарт... Похоже, тебе придется поискать новый заказ.
炸弹随着水流游到了栅栏前面,然后,就像巴特说的,砰的一大声。
Бомба прошла вниз, застряла у решетки и, как говорит Барт... Большой бум.
巴特兹、尼芙、马拉…还有其他人…跑了出去。我妹妹安娜跟我…我们躲在这间房间里。
Бартош, Нив, Мавра... и другие... убежали. Моя сестра Аня и я... Спрятались здесь, в комнате.
分钟?巴特没有分钟。巴特石头有。石头要吗?
Минутка? У Барта нет минутки. Есть камни. Хочешь?
对。对。巴特听,像是嘶、嘶。
Да, да, Барт слышал... Такое... Ш-ш-ш... Ш-ш-ш.
巴特痛痛,巴特不会多想。巴特不多想,巴特不难过。
Барт болит - Барт меньше думать. Меньше думать - меньше грустный.
洞没有,砰!洞。巴特想看,巴特看没有,只好睡。坏蘑菇,头昏。
Ее не было, а потом бум - и была! Барт хотел увидеть... Но не увидеть, а спать. Потому что злые грибы!
巴特思考者不,巴特巨魔。
Барт не мыслитель... Барт тролль.
恩…痛过,有,巴特有次吃了老水鬼。
Хм-м... Болел. Когда Барт съел старого утопца.
巴特站这里。没人能通过。
Барт стоит. Никто не пройдет.
巴特看守!然后碰!宝常走了。
Я стерег! Но было бум - и нету шомны...
巴特不能让,巴特答应过。
Барт не может. Барт обещал.
帮助赏金猎人处理果斯巴特兄弟
Помочь охотнику за головами расправиться с братьями Гроссбарт.
巴特坏坏,巴特让西吉失去宝常。
Я плохой... Из-за меня у Сиги нет шомны.
我们又碰面了。如何?你改变心意了吗?要跟我一起去追捕果斯巴特兄弟吗?对你来说这是笔顺路财。
Снова мы встретились. Ну так как, не передумал? Поохотимся вместе на братьев Гроссбарт? Для тебя это будут легкие деньги.
巴特看凹凸马。那边热热。西吉巴特带。西吉好。
Барт стерег горбатых коней. Там жарко. А Сиги забрал Барта. Сиги добрый.
敬爱的旅客,您已经进入唐泰恩的领土,这个领地属于血统高贵的罗德烈克先生。若您是来拜访他的,请往西走,您肯定就会看到他的城堡。不过若您是往皮塔巴特河川渡口,就要请您往北走了。
Дорогой путешественник! Ты вступаешь на земли Дун Тынне, принадлежащие благородному Родерику. Если хочешь нанести ему визит, направляйся дальше на запад: с его замком нельзя разминуться. Если же ты ищешь дороги к переправе Питтапатте, ступай на север.
巴特厕搜嘶嘶听。
Барт слышал ш-ш-ш в нужнаке.
除了巴特吗?没有,而且只有宝藏的共有人知道金库的确切地点,好吧,小偷也知道。
Кроме Барта? Нет. Об этой сокровищнице знали только совладельцы казны... Ну, и воры.
我猜你应该常在世界各地来往吧,或许你在旅行途中碰到过果斯巴特兄弟?
Я догадываюсь, что ты много путешествуешь. Не встречал ли ты где-нибудь таких братьев Гроссбарт?
好。巴特时间有。宝常消失。巴特看守现在没有…
Хорошо. У Барта есть время. Барту теперь стеречь нечего...
小鸟说不能过,巴特不能放你过。
Она велела не пускать. Барт не пустит.
在大史凯利格岛南部找寻果斯巴特兄弟
Отыскать братьев Гроссбарт на юге Ард Скеллига.
巴特穿过洞,想看砰哪来。闻香菇,去睡了,宝常消失。巨魔坏坏。
Как Барт вышел из дыры, смотреть, что бум, вдохнул гриб - и заснул. И нету шомны... А-а-а!
巴特没事做,巴特思考,很多喔。
Барт, когда нечего делать, думает. Много.
巴特会说。
Барт поболтает.
巴特抱歉。巴特工作为了。
Барт неприятно. Работа такая.
巴特明白。
Барт понимает.
西吉好。西吉顾照巴特。
Сиги добрый. Сиги заботится.
你意思?巴特乖。
В смысле? Где это?
嘿,巴特,可以给我几分钟吗?
Барт, есть минутка?
巴特,你有看见他们吗?
Ты видел их, Барт?
喔,巴特!不要又来了!
Барт... Опять?!
可疑?巴特不懂。
Пада...? Пада что?
是的,巴特。巴特巨魔。
Барт тролль, может быть...
说之前巴特看起来很好,但如果她现在还没逃出来,那对她来说可能已经太迟了。
Сказать, что с Пенкой все было в порядке, но если она до сих пор не бежала, то спасать ее уже наверняка поздно.
她是巴特,来自欢乐堡。她逃了出来,却死在了阿克斯城...
Это Пенка из форта Радость. Она сбежала – и нашла свою гибель в Арксе...
但是巴特不一样。我不能撒关于她的谎,她是我遇到的最好的事。我不能让她走,我不能让她在监狱里腐烂。我必须让她自由,我需要钱来做这件事。
Но Пенка – она другая. На ее счет врать не стану: она лучшее, что у меня есть. Бросить ее не могу и оставить гнить в тюрьме тоже. Мне надо ее вызволить, а для этого нужны деньги.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
巴特·泰德沃特
巴特依
巴特兰窗口
巴特农神庙
巴特农神殿
巴特列沃区
巴特列特力
巴特利氏镇静剂
巴特利特准则
巴特利特力
巴特利特梨脯
巴特利特检验
巴特利特窗
巴特利特试验
巴特利镇静剂
巴特劳西克
巴特勒
巴特勒振荡器
巴特勒特力
巴特勒理论
巴特勒矩阵馈电天线阵
巴特勒脱力
巴特卡奇内岛
巴特反应
巴特合金
巴特埃尔斯特
巴特尔
巴特尔-马拉湖
巴特尔·斯雷姆
巴特尔加齐
巴特尔图
巴特尔征
巴特尔斯
巴特尔斯环形山
巴特尔氏切口
巴特尔氏征
巴特尔河
巴特尔法案
巴特尔焊道下裂纹试验
巴特尔眼镜
巴特尔米·普罗斯比尔·安凡丹
巴特尔纪念学社
巴特尔综合征
巴特尚道
巴特尼科英铜镍铁合金
巴特巴亚尔
巴特布兰巴赫
巴特希里特
巴特戈特洛伊巴-贝格吉斯许伯尔
巴特拉基
巴特拉纤维
巴特斑蛱蝶
巴特曼
巴特查里亚
巴特查里亚距离
巴特树跳蛛
巴特梅根特海姆
巴特氏
巴特氏症候群
巴特氏癌
巴特氏癌症
巴特氏穴䳍
巴特氏综合征
巴特水肿胎儿综合征
巴特沃思滤波器
巴特沃斯
巴特沃斯滤波器
巴特洛特螺旋狸藻
巴特派萨格尔沙漠
巴特瓦人
巴特瓦族
巴特略之家
巴特癌
巴特的囚犯
巴特的日记
巴特穆斯考
巴特纳
巴特纳姆
巴特综合征
巴特罗姆
巴特罗酶
巴特耳切口
巴特耳征
巴特耳手术
巴特耳氏切口
巴特耳氏征
巴特耳氏手术
巴特肯
巴特舍巴
巴特芒汤纠
巴特芒汤纠日代
巴特芒风纠
巴特芬
巴特芬指甲涂剂
巴特芬趾甲涂剂
巴特莱比
巴特莱比的酒杯
巴特莱特中分定理
巴特莱特倒量定理
巴特莱特苦酒
巴特血红蛋白
巴特迪本
巴特那
巴特里姆铜铝镍合金
巴特金斯
巴特隆
巴特雷比·巴特森
巴特雷比·铁拳
巴特黄铜
巴特黄铜巴特合金
похожие:
哈巴特
荷巴特
塔巴特
拉巴特
里巴特
阿巴特
达巴特
洛巴特
卡巴特
霍巴特
陶巴特
特巴特
赫尔巴特
阿斯巴特
革奴巴特
库巴特雷
阿尔巴特
圣巴特罗
维巴特河
帕尼巴特
斯姆巴特
黑眼巴特
诺沙巴特
蝶古巴特
果斯巴特
巨魔巴特
蒙克巴特
迪尔巴特
里巴特飑
罗兰·巴特
丘尔巴特山
克娄巴特拉
阿尔巴特区
小阿尔巴特
召唤霍巴特
哈尔卡巴特
戈尔巴特科
王巴特美宁
阿拉巴特岬
卫士巴特曼
拉巴特地毯
拉巴特磨料
拉查巴特尼
茄王巴特宁
拉巴特宣言
阿尔巴特站
阿尔巴特山
阿尔巴特街
巴尔卡纳巴特
特巴特陨石坑
击败巴特莱比
汗布巴特机场
巴利孔巴特人
霍巴特鼬狐猴
阿尔巴特胡同
醉鬼巴特莱比
霍巴特·钩锤
龚巴特还原剂
掠夺者巴特戈
瑞德·巴特勒
加舒塔·巴特尔
萨拉·巴特莱特
道格·英格巴特
姜巴·巴特蒙赫