干净利落
gānjìng lìluò
аккуратный, ловкий, сноровистый
gānjìng lìluò
обр. опрятный; аккуратныйВот и чистенько
чисто и аккуратно
gān jìng lì luo
squeaky clean
neat and tidy
efficient
gān jìng lì luo
smooth and clean; neat and tidy; very efficient; neatly (smoothly) done:
王先生办事干净利落。 Mr. Wang is very efficient.
gānjìnglìluo
neat and tidy; efficient【释义】形容没有多余的东西。令人爽心悦目。也形容动作熟练、敏捷准确。
【用例】不是老人家,谁能这样干净利落。(赵树理《李家庄的变迁·十二》)
1) 清洁整齐。
2) 简洁,不拖泥带水。
частотность: #31090
в русских словах:
мекать
-аю, -аешь〔未〕мекнуть, -ну, -нешь〔完〕〈口〉 ⑴咩咩叫. ⑵〈不赞〉说话不干净利落(拖长腔, 常停顿, 现想词儿, 夹带 мм, ме 等语声).
примеры:
王先生办事干净利落。
Господин Ван делает всё аккуратно и ловко.
房间干净利落。
Комната чистая и опрятная.
这管道工人的活儿干得干净利落。
The plumber did a clean job.
他说话干净利落。
He has a crisp style of delivery.
她做事干净利落。
She is a neat worker.
你瞧,我请了一个哥布林部落来帮助我们把矿藏里的黯金给清理掉。他们那魔鬼般的首领,德雷克西斯,给我保证说一定把黯金清理得干干净净。
Чтобы очистить рудник от этой заразы, я нанял племя гоблинов. Их вожак, шепелявый выродок по кличке Дрекс, клятвенно обещался выгрести оттуда весь тенебрий и свалить подальше.
пословный:
干净 | 净利 | 利落 | |
1) чистый, опрятный; аккуратный; чистота
2) дочиста, целиком; совершенно; без остатка
3) непричастный, незапятнанный; неосквернённый
|
1) живой, проворный, гибкий
2) аккуратный, опрятный
3) полностью, целиком; совершенно
|