干才
gàncái
1) способность, умение, деловитость
2) умелец, дельный человек, талант
дельный работник
gàncái
① 办事的才能:这个人还有点干才。
② 有办事才能的人:这位副经理是公关上的干才。
gàn cái
1) 有办事才能的人。
如:「当选十大杰出青年者都是干才。」
2) 才能。
如:「他凭着优异的干才获得赏识。」
福惠全书.卷七.钱谷部.严管解:「或官或吏,尤当慎选精壮有干才者,以充斯任。」
gàn cái
ability
capable
gàn cái
(办事的才能) ability; capability
(有办事才能的人) capable (able) person
gàncái
syn. 干材1) 办事的才能。
2) 指有办事才能的人。
частотность: #61190
синонимы:
примеры:
粮食晒干才能入仓。
Grains must be aired in the sun before it can be stored.
[直义] 已有的东西不爱异, 失去以后才哭泣.
[释义] 东西失去以后才知道它的可贵.
[参考译文] 井干才觉水可贵.
[例句] Наш отец, когда мы, ребята, пожитки какие-нибудь свои раскидаем, а потом и не найти их никак, говаривал: «Что имеем, не храним, потерявши, плачем». Через самоуспокоенность, через бл
[释义] 东西失去以后才知道它的可贵.
[参考译文] 井干才觉水可贵.
[例句] Наш отец, когда мы, ребята, пожитки какие-нибудь свои раскидаем, а потом и не найти их никак, говаривал: «Что имеем, не храним, потерявши, плачем». Через самоуспокоенность, через бл
что имеем не храним потерявши плачем
那才不是勇敢,是蛮干才对。而且我觉得那跟天神没关系。
Не отвага это, а бравада. И по-моему, тут мало общего с богами.
有一个固定职业还得拼命干才能过得去。
Have a regular job and still have to struggle to make end meet.
要我帮的忙总是他妈的没完没了,一定要到老子死了或挂在某条没人知道的水沟里血流干才会停就对了。去你的。
Вечно вам что-нибудь будет надо. Пока меня не закопают или не истеку кровью в какой-нибудь сраной канаве. Иди на хрен.