幻景
huànjǐng
мираж; иллюзия; марево
huànjǐng
иллюзия; миражмираж
концентрация света
huànjǐng
虚幻的景象;幻想中的景物。huànjǐng
(1) [vision; mirage]
(2) 虚幻的景象; 幻想中的景物
突然发财的幻景开始在他们的脑中浮动
(3) 像蜃景一样虚幻的东西; 空想的、 不可达到的东西
huàn jǐng
虚幻的景象,幻想中的景物。
如:「海市蜃楼是沙漠中常见的幻景。」
huàn jǐng
illusion
mirage
huàn jǐng
illusion; mirage; blaze; Fata Morganahuànjǐng
illusion; mirageчастотность: #49091
синонимы:
примеры:
营地里那票干得真不错,<name>。你不在的时候,我在圣殿前祈祷,于幻景中,我看到戈德林在密切地关注你。
Ты отлично <потрудился/потрудилась> в схроне, <имя>. В твое отсутствие я молился в святилище, и в моих видениях Голдринн не оставлял тебя своим вниманием.
上古卷轴显现的幻景指出奥瑞尔之弓位在一个叫做暗临洞穴的地方。等我准备好就要立刻动身。我一定要取得那把弓并且阻止哈孔完成太阳霸权的预言。
Видение, дарованное Древними свитками, подсказывает, что лук Ауриэля может находиться в Вечерней пещере. Мне следует не мешкая отправиться туда, если я хочу добыть лук и помешать Харкону выполнить пророчество о Тирании солнца.
戴希翁阅读完卷轴后,衍伸出的问题比解决的还多。先祖蛾祭司虽然在幻景中看到一把武器叫做奥瑞尔之弓,但是我跟瑟拉娜还得要找到另外两部卷轴才能揭开预言的全貌。
Дексион прочел Древний свиток, но вместо ясности мы получили лишь новые вопросы. Старому жрецу был явлен в видении лук Ауриэля, но, чтобы разгадать смысл пророчества, нам с Сераной нужно найти еще два Древних свитка.
先祖蛾祭司阅读完卷轴后,衍伸出的问题比解决的还多。老祭司在幻景中看到一把叫做奥瑞尔之弓的武器。我们必须找到另外两部卷轴才能揭开预言的全貌。
Жрец Мотылька прочел Древний свиток, но вместо ясности мы получили лишь новые вопросы. Старому жрецу был явлен в видении лук Ауриэля, но, чтобы разгадать смысл пророчества, нам нужно найти еще два Древних свитка.
我进入了先祖林地的光柱后,可以阅读上古卷轴了。我看到了令人难以想象的幻景,一个洞穴入口位在天际的西边尽头远处。这看来就是奥瑞尔之弓的位置。我如果想要阻止哈孔终结太阳霸权,就必须立刻动身。
На Поляне Предков мне удалось прочесть Древние свитки. В видении мне был явлен вход в пещеру, расположенную далеко на западе Скайрима, где-то там и находится лук Ауриэля. Если я хочу остановить Харкона в его стремлении побороть Тиранию солнца, мне нужно немедленно туда отправляться.
我进入了先祖林地的光柱后,可以阅读上古卷轴了。我看到了令人难以想象的幻景,一个洞穴入口位在天际的西边尽头远处。这看来就是奥瑞尔之弓的位置。我如果想要抢在哈孔之前实现太阳霸权的预言,就必须立刻动身。
На Поляне Предков мне удалось прочесть Древние свитки. В видении мне был явлен вход в пещеру, расположенную далеко на западе Скайрима, где-то там и находится лук Ауриэля. Если я хочу успеть выполнить пророчество о Тирании солнца до Харкона, мне нужно немедленно туда отправляться.
我从幻景中得知,上古卷轴预知以凡人之血抵抗众神是预言的关键。
Как я понял из видения, Древний свиток, который предрекает вызов богам кровью смертных, - ключевой для пророчества.
我看到一个画面,幻景中出现一把巨大的弓。我知道这把武器!这是奥瑞尔之弓!
Предо мной видение, это образ великого лука. Я знаю это оружие! Это лук Ауриэля!
玛拉凯斯用幻景告诉我我能死的十分荣耀。我在这里等待着。
Малакат даровал мне видение славной смерти. Я должен ждать ее здесь.
我会永远记得沈没都市的幻景。
Ах, как красиво! Я навсегда запомню облик Затопленного Города.