异族
yìzú
1) разный (другой, чужой, иной) род; чужого рода; инородный, чужеродный
2) разное (другое, чужое, иное) племя; иноплеменник; иной народ; разноплеменные; иноплеменный
разный род
yìzú
外族。yìzú
(1) [different surname]∶异姓, 亦指异性之人
(2) [different nation or race]∶外民族; 不同的种族
yì zú
1) 异姓、不同姓的人。
史记.卷六十.三王世家:「古者天子必内有异姓大夫,所以正骨肉也;外有同姓大夫,所以正异族也。」
晋.陆机.于承明作与弟士龙诗:「饮饯岂异族,亲戚弟与兄。」
2) 外族。
如:「异族迁居中土,带来文化交流。」
3) 不同的种类。
文选.左思.蜀都赋:「水物殊品,鳞介异族。」
宋.苏轼.异鹊诗:「仁心格异族,两鹊栖其衙。」
yì zú
different tribeyì zú
different race or nation; alien racesyìzú
1) different race/ethnicity/clan/tribe
2) clan of a different surname
1) 异姓。亦指异姓之人。
2) 指不同於人类的禽兽草木等。
3) 外民族;外国。
частотность: #32566
в русских словах:
гетеролиз
异族溶解
иноплеменник
〔阳〕〈旧〉异族人; ‖ иноплеменница〔阴〕.
иноплеменный
〔形〕〈旧〉异族的.
инородец
-дца〔阳〕(一般指旧俄时代俄国东部边境地区的)异族人, 非俄罗斯人.
синонимы:
相关: 异教
примеры:
外婚制; 异族通婚
экзогамия
文化冲击, 文化震惊(指面临异族文化或生活方式时可能经受到的一种困惑不安的感觉)
калче шок
文化冲击, 文化震撼(A. Toffler提出的概念, 指人们接触异族文化和生活方式时可能产生的困惑不安的感觉)
калче шок
暗精灵,也被称为丹莫,是尘风的原住民——很多人都把那里看作是冷淡的异族人居住的地方。
Темные эльфы, также известные как данмеры, родом из Морровинда - страны, которая многим кажется жестокой и негостеприимной.
那次背叛让他们变成了现在的样子……燃烧着对一切异族的憎恨的可怕盲眼怪物。
Это предательство и сделало их такими... ужасными слепыми чудищами, которые ненавидят все живое, кроме своих сородичей.
那次背叛让它们变成了现在的样子…怀着对一切异族的憎恨,燃烧着怨怒的可怕盲眼怪物。
Это предательство и сделало их такими... ужасными слепыми чудищами, которые ненавидят все живое, кроме своих сородичей.
就这样?不打算说些令人心碎的故事吗,关于人类如何仇视一切异族和异事?
Только и всего? Никакой трогательной истории о человеческой ненависти ко всему чужому?
他在谈论异族,特别是大英帝国时迫不及待地表达自己的蔑视。
И пренебрежительно отзывался об иностранных государствах, особенно Великобритании.
用罕见金属按照异族风格打造,这件神秘物品内部闪出光芒,那是你很熟悉的光芒:绝不会认错的秘源之光。
Загадочный объект, изготовленный из неведомого металла, светится пульсирующим внутренним светом – и этот свет вам знаком. Сияние Истока ни с чем невозможно спутать.