总收入
zǒngshōurù
валовой доход; консолидированный доход
zǒng shōurù
валовый доход; общая выручкаваловой доход; совокупный доход; валовая сумма дохода; суммарный приход
zǒng shōurù
общие доходы; валовой доход; брутто-доходzǒng shōu rù
gross incomegross income
zǒngshōurù
general incomegross credit; gross earnings; gross income; gross revenue; gross receipt
частотность: #13197
в русских словах:
валовая выручка
总收入; 总进款,销售总额
валовой
валовой доход - 总收入
валовой доход
总收入
ВНД
国民总收入 (валовый национальный доход)
примеры:
至于其他九个月,考虑到美国只占全世界总收入的25%,认为其他国家还有能够捐款的富豪不失为一种公平的猜测。
Что касается остальных девяти месяцев, учитывая, что доход США составляет только 25% от мирового дохода, справедливо предположить, что где-то еще есть несколько очень богатых людей, которые могли бы внести пожертвования.
年总收入为六万美元。
The gross for the year was $60,000.
董事会对公司总收入的减少甚为关注。
The Board of Directors was concerned at the drop in the company’s revenues.
经济( 总收入)
Экономические ( золото)
整场游戏获得的金币总额。这数据是指金币总收入,因此消耗掉的维护费用和其他花费也包含在内。
Общее количество золота, добытого за всю игру. Считается только "грязный" доход, то есть затраты на содержание войск и другие подобные расходы не вычитаются.
总收入 /回合
Выработка /ход
收入总数
общая сумма доходов
家庭总工资收入;家庭薪率
общий доход семьи
视总人口数产生收入。
Приносит доход, пропорциональный численности населения.
视前哨基地总人口数产生收入。
Приносит доход, пропорциональный числу жителей.
视总人口数产生收入。使定居地更幸福。
Приносит доход, пропорциональный численности населения. Повышает уровень довольства.
视前哨基地总人口数产生收入。使前哨基地更幸福。
Приносит доход, пропорциональный числу жителей. Повышает уровень счастья.
扬·维沙季奇(? -1106, 基辅千人团总, 他的故事收入中)
Ян Вышатич
Ян Вышатич扬·维沙季奇(? -1106, 基辅千人团总, 他的故事收入中)
ян вышатич
Ян Вышатич扬·维沙季奇(? —1106, 基辅千人团总, 他的故事收入《编年纪事》中)
ян вышатич
视前哨基地总人口数产生收入。使前哨基地更幸福。贩卖帮派服装和武器。
Приносит доход, пропорциональный числу жителей. Повышает уровень счастья. Создает оружие и костюмы.
经济总览为您提供了关于您城市情况的详细信息。您还可以从中了解到您的 能量收入量以及能量 支出表。
Экономический обзор предоставляет подробную информацию обо всех ваших городах. Кроме того, здесь можно узнать, сколько энергии вы вырабатываете и сколько энергии тратите.
[直义] 面包不会没有面包屑; 面包总会有面包屑; 有面包就有面包屑.
[释义] 1)与某件有利的,有收入的事情有关的人, 总可以得到一点什么,捞到一点什么好处的.
[例句] Будут деньги, будет и торговля. Надо же и купцу чем-нибудь жить. Вот и тебе, отец Макар, за требы прибавка выйдет, и мне, писарю. У хлеба не без крох. 有钱赚就会有交易.
[释义] 1)与某件有利的,有收入的事情有关的人, 总可以得到一点什么,捞到一点什么好处的.
[例句] Будут деньги, будет и торговля. Надо же и купцу чем-нибудь жить. Вот и тебе, отец Макар, за требы прибавка выйдет, и мне, писарю. У хлеба не без крох. 有钱赚就会有交易.
у хлеба не без крох
пословный:
总收 | 收入 | ||
1) приход; доход
2) поступить; получить; поместить, включить
3) принять, приютить
|