恶浪
_
(1) [violent billow]凶猛的浪头
(2) [depraved force]比喻邪恶势力
страшные волны
èlàng
① 来势凶猛的浪头:狂风恶浪 | 恶浪掀天。
② 比喻邪恶的势力。
èlàng
(1) [violent billow]凶猛的浪头
(2) [depraved force]比喻邪恶势力
è làng
violent wave
fierce billow
fig. depraved force
èlàng
evil force险恶的波浪。亦用以比喻困难。
частотность: #39609
примеры:
黑风恶浪
sinister storm
…却说,海上恶浪翻卷,天上乌云倾天。纵使南十字船队里掌舵的都是好手,船也都是顶尖的好船。
Гигантские волны вздымались на фоне чёрного неба. Но у флота Южного Креста были причины для беспокойства. Даже с лучшими на свете кораблями и прекрасно подготовленной командой матросов...
只看前方恶浪滔天,庞庞然如山黑影从海底长啸而出…
Тяжёлый взгляд капитана был прикован к громадам вздымающихся волн, и вдруг из морских пучин появилась зловещая тёмная фигура...
但在这天公降怒的光景里,再大的船也只能随波逐流,那小些的船更是被恶浪连拍着,直接拍进了水里。
Когда бушует океан, даже самые большие корабли становятся лишь игрушками в руках капризной природы. Что говорить, когда в шторм попадает мелкие судёнышки...