惨绝人寰
cǎnjué rénhuán
вопиющие злодеяния; чудовищная жестокость, зверства, зверский
небывало трагический
cǎnjuérénhuán
人世上还没有过的悲惨。形容悲惨到了极点。cǎnjué-rénhuán
[be extremely tragic; be most brutal] 其惨状空前绝后, 世所罕见
cǎn jué rén huán
惨状几乎为世间所无,形容悲惨到了极点。
如:「这宗灭门血案,真是惨绝人寰。」
cǎn jué rén huán
extremely tragic (idiom); with unprecedented brutalitycǎn jué rén huán
tragic beyond compare in this human world; a rare tragedy on earth; most shocking in the human world; so miserable that it can hardly be found in human life -- extremely pitiful; extremely tragic; extremely brutal:
惨绝人寰的暴行 atrocity of unparalleled savagery
惨绝人寰之浩劫 terrible holocaust
殖民者惨绝人寰地屠杀了成千的土著居民。 The colonists massacred thousands of natives with brutal and callous force.
cǎnjuérénhuán
extremely tragic; catastrophic人世间再没有那样凄惨的。极言惨痛之甚。
частотность: #30488
синонимы:
примеры:
惨绝人寰的暴行
atrocity of unparalleled savagery
惨绝人寰之浩劫
terrible holocaust
殖民者惨绝人寰地屠杀了成千的土著居民。
The colonists massacred thousands of natives with brutal and callous force.
拜托你到那里去尽可能救出我的同胞。落在燃烧军团手里,等待着他们的是惨绝人寰的命运。他们不该遭受这样的下场。
Прошу тебя, помоги им, спаси как можно больше моих последователей. Они не заслужили той участи, что уготована им Легионом.
这座村庄已遭到彻底摧毁。传言说所有村民都在惨绝人寰的大屠杀中丧生。
От этого поселения и камня на камне не осталось. Ходят слухи, что его жители пали жертвами какой-то резни.
至少他们没受什么罪。落到兽人女王手里的村民的命运那叫一个惨绝人寰。
По крайней мере, они не мучились. Тем, кто попал в лапы к орочьей королеве, пришлось намного хуже.
净源导师对我们使用的不仅是剑和长矛...,不,他们有某种武器:秘源丧失殆尽的活人被钉在十字架上,惨绝人寰,不忍直视,直到,直到...
Магистры обрушились на нас не только с мечами и копьями... нет, у них было другое оружие. Живые люди, лишенные Истока, распятые... на них было жалко смотреть, пока... пока...
如果你拒绝了我的要求,那麽你将会遭受比万蛊噬心更惨绝人寰的痛苦。
Если вы отклоните мои требования, то пытка крысами, которые будут грызть ваше тело, станет самым легким страданием из тех, которые вас ждут.
真是一场惨绝人伦的悲剧…愿我们亲爱的女公爵能够安息…
Это великая трагедия... Вечный покой душе княгини Анны-Генриетты...
пословный:
惨绝 | 绝人 | 人寰 | |
1) превосходить других (в чем-л.), выделяться из массы людей
2) ставить в безвыходное положение
|