愁容
chóuróng
скорбное выражение (лица)
chóuróng
печальное выражение лица; печальный [хмурый] видпечальное лицо
chóuróng
发愁的面容:面带愁容。chóuróng
[worried look] 忧心发愁的样子; 忧愁的表情
愁容满面
chóu róng
愁苦的面容。
文明小史.第三十六回:「仲翔满面愁容道:『如此看来,这事定然不得成功。』」
hóu róng
worried look; anxious expression; sad (forlorn) look:
他的愁容消失了。 His worried look disappeared.
a worried look; an anxious expression
chóuróng
anxious expression忧虑的神色。
частотность: #31975
в русских словах:
горе одного только рака красит
[直义] 虾遭难, 色变红. [释义] 人若遇到不幸, 会形神大变. [参考译文] 灾难使人愁; 人遇灾难显愁容; 悲哀易白头
синонимы:
примеры:
他的愁容消失了。
His worried look disappeared.
他愁容满面。
He had an anxious expression on his face.
她脸上的愁容消散了。
The worried expression has disappeared from her face.
忧愁强如喜笑,因为面带愁容,终必使心喜乐。
Сетование лучше смеха, потому что при печали лица сердце делается лучше.
陈阿姨整个元旦都没过好,一个人早出晚归愁容满面,原来是因为儿子小王这几天都在号儿里蹲着。
Тётя Чэнь новогодние праздники не провела как следует, в одиночку рано уходила и поздно возвращалась, лицо её было печально, всё из-за того, что её сын, Сяо Ван, эти дни сидел в кутузке.
幼者见则手舞足蹈,长者见则愁容难展,佳人顾盼流连望而又止。
Как же там? "Дева, взглянув на меня, приосанится".
最近一份周报登了一篇文章,文章开头是一幅醒目的解说词,其中是一位愁容满面的女士。
A recent article in a weekly newspaper, was headed with a striking caption of a lady in a state of considerable distress.
你真的想在可以有两个平静的灵魂的时候,让两个满面愁容的,充满敌意的灵魂在塞西尔游荡?
Неужели ты хочешь, чтобы по Сайсилу бродили две растревоженных, озлобленных души, если им можно подарить мир и покой?
净源导师继续在地牢里游荡,长满皱纹的脸上带着深深的愁容...
Магистр продолжает расхаживать по темнице, нахмурив лоб...
你注意到斯莱恩看到你走近时,眼中闪过一抹希望的光芒。它很快又换成了平常的失望愁容。
Вы видите, как в глазах Слейна мелькает искра надежды, когда он замечает вас. Но он тут же хмурится – видно, что ему привычно разочарование.
一名年轻男子身穿硕大的盔甲,绕着一张桌子踱步,上面铺满了大量的地图。他神色懊恼,满面愁容。
Вокруг заваленного картами стола расхаживает молодой человек в доспехах, которые ему явно велики. На его хмуром лице читается отчаяние.
近距离地看着她。她眼里有血丝,眼神惺忪,脸上显出愁容。让她真的别再喝了。
Пристально всмотреться в нее. У нее покрасневшие, затуманенные глаза, а на лице морщины. Сказать, что ей стоит завязывать с выпивкой. Правда.
她的眼睛抬起来,对上你的双眼,黑色的眸子似乎超乎寻常的大而乌黑,在看到你之后更是愈发扩大。她微笑着,脸上的愁容逐渐散去。
Она поднимает глаза и встречается с вами взглядом. Неестественно большие и черные зрачки расширяются еще сильнее. Она улыбается, и выражение обеспокоенности исчезает с ее лица.