意识流
yìshíliú
психол. поток сознания (буржуазное учение, основоположник американский психолог Уильям Джемс, 1842―1910 гг.)
yìshíliú
поток сознания; свободные ассоциации в литературе и кинофильмах; особый прием в изображении персонажейпоток сознаний
поток сознания; текущее сознание
yì shì liú
1) 美国心理学家詹姆士称人类的精神现象。其以为精神作用虽常变动,其现象则相续而起,无时或断,诸精神现象实皆溶成一片,犹如水滴相连,故称为「意识流」。
2) 二十世纪新兴的一种小说手法。运用心理学知识,无限制的或只选择有意识的,记录一个人心理意识的发展经验。由于人的意识非理性控制,而似流水般到处自由流窜,因而称为「意识流」。
yì shí liú
stream of consciousness (in literature)stream of consciousness
yìshiliú
loan stream of consciousnessчастотность: #42235
синонимы:
примеры:
净源导师躺在地上,失去了意识,可怕的伤口流着血。
Магистр лежит на полу без сознания, истекая кровью из страшной раны.
耗尽了丽莎的耐心之后,深渊法师在强力的电流中失去了意识…
Терпение Лизы иссякло, и маг Бездны потерял сознание после прошедшего по его телу электрического разряда...
是一种意识形态。它有一些崇高的目标,但也曾经被用来为可怕的流血杀戮做辩护。
Это идеология. У нее есть благородные цели, но еще она использовалась для того, чтобы оправдать чудовищные кровопролития.
你没听说吗,警官?我们必须有经济意识。回收你的现金,保持流通!别买新东西!买下经济!
А вы не слышали, офицер? Мы должны быть экономически сознательными. Пускать деньги в оборот, чтобы они не лежали. Не покупать новое, а покупать экологичное!
咦?难道说,冷冽诅咒已经意识到,这渊色秘珠里流淌的能量,正在奏响它命运的挽歌?
Хм? Неужто мой «Мистический шар бездны» кончину хладному проклятью предрекает?
“澳希亚……”他努力念出这个词。“看来我们这位流浪汉保留了一些文献——为了快速修正意识形态的问题。
Усия... — отчетливо произносит он. — Похоже, наш отшельник запасся литературой, чтобы подлатать идеологический фундамент.
不过它有一个缺点——这颗头骨具有自己的意识!如果我们可以与头骨进行交流,或许我们就能劝说他归服于你!
Но есть лазейка – Череп наделен собственной волей! Если мы выйдем на связь с Черепом, то сможем убедить его служить тебе!
你望着他深绿色的眼睛,感觉自己所有意识都被吸了进去。你注意到那眼珠的每一种色泽,从流光溢彩的祖母绿到灰色的斑点。
Вы смотрите в эти глубокие зеленые глаза, и все ваше сознание целиком утопает в них. Вы отмечаете каждый оттенок каменной радужки, от переливчатого изумруда до серых крапинок.
暮影军团一路侵袭,致使无数家庭颠沛流离;其后人无奈落草为寇,加入莽霸联盟,因而复仇意识十分强烈。
Пираты Бравого Союза — потомки тех, кого выгнал с родных земель Легион Заката, и они жаждут отомстить.
你感觉你的血液在体内翻滚和起泡,仿佛它在你整个身体里流动得更快了。你的思维加快了,你意识到你的思想和行动比以往任何时候都快。
Вы чувствуете, как ваша кровь кипит и шипит, словно быстрей побежала по жилам. Ваш разум ускорился, и вы поняли, что ваши мысли и действия стали быстрей, чем когда-либо прежде.
承认你意识到要费很大的力气才能摆脱那附在你身上的东西,这让你很不安。如果整个世界都要流血并死去,那就这样吧。
Признать: вас пугает, на что вы готовы пойти, лишь бы избавиться от вашего демона. Целые миры могут истечь кровью и погибнуть – вам все равно.
一个极端少数派正在利用暴力来把简化和意识形态化的版本强加给具有更大 多样性观点的主流人群头上。
Радикальное меньшинство использует насилие, чтобы навязать упрощенную и идеологическую версию на основное направление с более разнообразными взглядами.
他盯着你。你回望他深绿色的眼睛,感觉自己所有的意识都被吸了进去。你注意到那眼珠的每一种色泽,从流光溢彩的祖母绿到灰色的斑点。
Он смотрит на вас глубоко посаженными зелеными глазами. И стоит вам встретиться с ним взглядом, как ваше сознание перестает отражать остальной мир. Вы отмечаете все переливы тона радужки, от переливчатого изумруда до вкраплений серого.
一声低吼,这只狗开始流涎,神色中透露出兴奋与期待。它的眼神变得尖锐冷酷。突然,它似乎恢复了意识,悲嗥了起来。
Негромкое рычание. У пса начинает течь слюна, он облизывается. Взгляд делается холодным и застывшим. Внезапно, словно опомнившись, он начинает скулить.
岁月流转,刻晴逐渐认可了「神之眼」。她意识到这件物品并未被神之意识寄宿,还在许多事上提供了实用帮助,因而决定活用这股力量。
Со временем она стала его ценить. Кэ Цин поняла, что артефакт божественным сознанием не обладает, но может быть полезным во множестве дел, поэтому решилась активно использовать его силу.
随着时间的流逝,我的故事或许会成为寓言,但我永远是我,小家伙!难道你,难道所有悲惨的凡人们都没有意识到,追随秘源就能够永久地抛开死亡的负累?
Может, за это время я и стал легендой, малыш, но я вернулся! Разве ты не понимаешь, разве все вы, жалкие смертные, не понимаете, что тот, кто стал с Источником единым целым, способен навсегда сбросить тяжелые оковы смерти?
另请注意:你潜意识中的种族分析器已经排除了梅西纳人的可能性。虽然你们交流了那么多带着梅西纳口音的“警茬筒子”和“条之”。也就是说只可能是维斯珀人或奥兰治人了。继续吧。
Следует также заметить, что благодаря своим навыкам определения расовых признаков, ты уже исключил мессинийское происхождение жертвы. Несмотря на все ∗коппоруны∗ и ∗кобы∗. Поэтому остается либо Веспер, либо Орания. Продолжай.
пословный:
意识 | 流 | ||
1) сознание; сознательность; сознательный; осознавать, осознание
2) будд. сознание сознания, нечувственное сознание (см. 八识)
3) ощущение, чувство
|
1) течь; литься; вытекать
2) превращаться; перен. выливаться во что-либо
3) течение; поток
4) тк. в соч. распространяться; циркулировать
5) сорт; класс
6)
...之流 [... zhī liú] - и им подобные, и иже с ними
|