成章
chéngzhāng
1) гладко (литературно) излагать мысли
出口成章 гладко говорить, говорить как по писаному
2) законченное литературное произведение
3) писаный закон; письменно сформулированное правило
chéngzhāng
① 成文章:下笔成章 | 出口成章。
② 成条理:顺理成章。
chéngzhāng
(1) [come out as an article]∶成文章
下笔成章
出口成章
(2) [to write well]∶成条理
顺理成章
chéng zhāng
1) 音乐完毕为一章。引申为发展到一定阶段或规模。
孟子.尽心上:「流水之为物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不达。」
2) 作成文章。
如:「出口成章」。
三国志.卷十九.魏书.陈思王植传:「言出为论,下笔成章,顾当面试,奈何倩人?」
文选.杜预.春秋左氏传序:「三曰婉而成章,曲从义训,以示大顺。」
3) 成条理。
如:「顺理成章」。
文选.古诗十九首.迢迢牵牛星:「纤纤擢素手,札札弄机杼,终日不成章,泣涕零如雨。」
chéng zhāng
to form a coherent compositionchéngzhāng
1) come out as an article
2) write well
3) compose sth. well-knit
1) 乐竟为一章。引申之,凡积渐生变,自成格局,皆可称成章。
2) 谓积辞成篇,作成诗文。
частотность: #60449
в самых частых:
примеры:
下笔成章
быстро и талантливо писать
因字而生句, 积句而成章,积章而成篇
из слов образуются фразы (строки), из фраз (строк) составляются разделы (строфы), из разделов (статей, строф) складывается сочинение (стихотворение, поэма)
婉而成章
иносказательный и совершенный (о языке и стиле сочинения)
这显然是顺理成章的。
This is undoubtedly logical.
抑或是,在挖掘魔导奥秘的前路上一个顺理成章的小小注脚。
Ещё быть может, что это всего лишь шажок на пути к разгадке секретов волшебства.
当然了……我想我离开时,你会找另一个人发号司令。真顺理成章啊。
Ага... А в мое отсутствие распоряжаться тут будет кто-то еще. Хорошо придумал.