房客
fángkè
квартирант, постоялец, жилец
ссылки с:
房客儿fángkè
квартирант; жилецарендатор дома
fángkè
1) арендатор; съемник; наниматель; квартиросъемщик
2) житель
fángkè
租房或借房居住的人<对‘房东 ’而言>。fángkè
[tenant(of a room or house); lodger; boarder] 向房东租房居住的人
fáng kè
租房屋住的人。
fáng kè
tenantfáng kè
tenant (of a room or house); lodgerboarder; lodger
fángkè(r)
tenant (of a room/house)частотность: #32858
в русских словах:
жилец
房客 fángkè, 住户 zhùhù; (снимающий помещение) 租户 zūhù, 租住者 zūzhùzhě
закуток
角落; (房间里用床单或柜子隔开供家人或房客住的) 隔间
квартирант
房客 fángkè, 住户 zhùhù; (в коммунальной квартире) 寓客 yùkè
квартиронаниматель
〔阳〕〈公文〉租户, 房客; ‖ квартиронанимательница〔阴〕.
коечник
〔阳〕〈口〉只租床位的临时房客; ‖ коечница〔阴〕.
синонимы:
反义: 房东
примеры:
住宅的房客
съёмщик квартиры
维护住房权利反对驱逐房客中心
Centre on Housing Rights and Evictions
租户;房客
арендатор
向房客收房租
collect rent from tenants
限令房客3天内迁出
приказать арендатору выселиться в течение трёх дней
但不幸的是,那家旅店传出了房客被人杀害的流言!难道说,藏个尸体对你有这么困难吗?
Но, к несчастью, в таверне все обсуждают убийство одного из гостей! Неужели так сложно было спрятать тело?
但不幸的是,那家旅店现在流言四起,说有人杀了他们一个房客!藏个尸体对你来讲,有那么难吗?
Но, к несчастью, в таверне все обсуждают убийство одного из гостей! Неужели так сложно было спрятать тело?
“走了,还在那里藏了点东西……”她摇摇头。“平时她是个好房客。而且也不是个∗愚蠢∗的家伙。”
Пропавшие и спрятанные вещи... — качает головой старуха. — Она всегда была хорошим постояльцем. И не была ∗глупой∗.
她似乎是真心为前任房客感到担忧。她之前也见过她躲避麻烦的时候,不过这次似乎不太一样。
Кажется, старушка действительно волнуется за свою бывшую постоялицу. Она и раньше пряталась здесь от проблем, но этот случай отличается.
我们的房客,警察先生。希望海浪没有让你彻夜难眠。我有什么能帮你的吗?
Наш постоялец, полицейский. Надеюсь, шум моря не мешает вам спать. Чем могу помочь?
“你有新房客啦!”(拿到新家的钥匙。)
«У вас новый постоялец!» (Получить ключи от своего нового дома.)
这屋子没被诅咒,只是住了个房客,一个小地灵。
Дом не проклят, просто в нем поселился прибожек.
嗯…看来庄园里有几位新房客…
Хмм... В усадьбе новые жильцы...
兹因本商店空间租金未如期支付,鲍克兰行政法院命令房客艾尔立克·桑普于七日之内离开。若未依本通知规定离开,债务人处以监禁,期间长短依债务法庭判决。
В связи с задолженностью по выплатам за помещение, используемое под склад, административный суд города Боклера предписывает арендатору Альрику де Сампу освободить помещение в течение семи дней. Неподчинение вышеизложенному решению грозит должнику тюремным заключением. Длительность тюремного заключения будет определена долговым судом.
这个房客因为没有交房租而被赶出去了。
The tenant was evicted for non-payment of rent.
吉尔和休在对待房客的问题上(彼此)意见不和。
Jill and Sue are at variance (with each other) over/about their lodger.
她靠收房客租金为生。
She makes a living by taking in lodgers.
我们在对待房客的问题上意见不一。
We are at variance about our lodger.
这套房间将重新粉刷以接纳新房客。
The flat will be refurbished for the new tenants.
当时已经打烊了,我正劝说最后一个醉汉离开。就在那时一个穿着斗篷的女人从我身边冲了进去。我都没看清——我这该死的眼神!——但我还是注意到她在消失前拜访了某位房客。
Я мыла посуду и потихоньку выпроваживала последних забулдыг, как вдруг в таверну вбежала закутанная в плащ женщина. Я не смогла ее как следует рассмотреть - мои глаза уже не те! - но решила, что она пришла в гости к одному из постояльцев.
问他是否了解锯木厂目前的房客们。
Спросить, знает ли он что-нибудь про тех, кто сейчас занимает лесопилку.
我要警告你,饭店的其他房客有点……难搞。
Мне следует предупредить вас, что в отеле проживают... несколько буйные гости.
你知道照顾不省人事的旅馆房客有多辛苦吗?
Ты знаешь, как это трудно возиться с клиентами, которые отрубились?
喔,是你啊。今天要住这里吗?我们不保证房客的隐私和安全,也不负责照看财物喔。
А, это ты. Сегодня ночуешь у нас? Арендодатель не гарантирует уединения, безопасности и сохранности имущества.