手套
shǒutào
перчатки, рукавицы, варежки, наручи
一只手套[儿] рукавица, варежка
半手手套 митенка
无指手套 наручный чехольчик, рукавица без пальцев
线手套 нитяные перчатки, нитянки
检查手套 смотровые (медицинские) перчатки
shǒutào
перчатки; варежкируки
Руки
Перчатка
Наручи
Наручи
перчатки
shǒutào
<儿>套在手上的物品,用棉纱、毛线、皮革等制成,用来防寒或保护手。shǒutào
[glove] 覆盖手部之物, 分五指或仅有拇指孔, 向上常延至臂部, 用各种材料(如皮革、 毛线、 橡胶)制成, 用于防寒或防护
shǒu tào
套在手上,用以保护手部及御寒之物。
如:「寒冬里骑车,不妨戴手套保暖。」
shǒu tào
glove
mitten
CL:双[shuāng],只[zhī]
shǒu tào
gloves; mittens; baseball gloves; mittsgloves
shǒutào(r)
1) glove
2) mitten
glove; hand sleeve
套在手上御寒或保护手的物品。用棉纱、毛线、皮革等制成。
частотность: #15642
в самых частых:
в русских словах:
примеры:
一指手套[儿]
рукавица, варежка
半手手套
митенка
线手套
нитяные перчатки, нитянки
马术手套
перчатки для верховой езды
在莫桑比克,轻工业的主要劳动力是妇女,她们在工作中没有任何劳动保护(靴子、手套、防护服、面具、头盔)来防止工业元素释放所带来的伤害。
В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты (без сапог, перчаток, халатов, масок, касок), что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
手套号数
номер перчаток
这副手套有股气油味
перчатки воняют бензином
我记不得把手套放到哪里去了
не помню, куда дел перчатки
手套上的按扣
кнопка на перчатке
小山羊皮的手套
лайковые перчатки
手套的号数
номер перчаток
戴手套
носить перчатки
手套抻大了
перчатки растянулись
右手的手套
перчатка с правой руки
毛线手套
шерстяные перчатки
副手套
пара перчаток
手套植点印刷机
машина для нанесения ПВХ покрытия на рабочие перчатки, аппарат для нанесения точек ПВХ на рабочие перчатки
手套植点机
машина для нанесения ПВХ покрытия на рабочие перчатки, аппарат для нанесения точек ПВХ на рабочие перчатки
各种尺码的手套
перчатки разных размеров
两付手套
two pairs of gloves
这两只手套不配对儿。
These two gloves don’t match (aren’t a pair).
一副手套
[одна] пара перчаток
涂塑料的棉手套
plastic-coated cotton glove
电焊工的长手套
welder’s gauntlets
冬天搓衣服的时候记得戴手套。
Стирая одежду зимой не забывай надевать перчатки.
猫儿戴手套,老鼠捉不到
кот в перчатках мышь не поймает
手套开绽了
Перчатки лопнули
这只手套和丢了的那只是一副
Эта перчатка пара к утерянной
这副手套有股汽油味
Эти перчатки воняют бензином
保暖手套(高空跳伞用)
тёплые перчаткаи для высотных прыжков
你需要先脱下医用手套,洗手,再脱口罩
сначала сними медицинские перчатки, помой руки, а затем сними маску
可弯指手套(密闭飞行服的)
перчаткаи с согнутыми пальцами
直手指手套(密闭飞行服的)
перчаткаи с прямыми пальцами
(手套箱)塑料袋传送
транспортировка упаковок
[直义] 妻子不是手套: 不能从手上甩掉(抖掉), 不能掖在腰里.
[比较] 即 Жена - не сапог, с ноги не скинешь. 妻子不是靴子, 不能从脚上脱掉.
[例句] Лебедь белая молчит И, подумав, говорит: «Да! Такая есть девица. Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнёшь Да за пояс не заткнёшь». 白天鹅默不作声, 想了一
[比较] 即 Жена - не сапог, с ноги не скинешь. 妻子不是靴子, 不能从脚上脱掉.
[例句] Лебедь белая молчит И, подумав, говорит: «Да! Такая есть девица. Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнёшь Да за пояс не заткнёшь». 白天鹅默不作声, 想了一
жена - не рукавица: с руки не сбросишь не стряхнёшь за пояс не заткнёшь
[直义] 妻子不是靴子, 不能从脚上脱掉.
[释义] 和妻子分手是很难的.
[比较] Жена не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнёшь. 妻子不是手套: 不能从手上甩掉, 不能掖在腰里.
[例句] - Жена есть? - спросил Кочетов кучера... - А где же бабе деться? - ухмыльнулся возница... Жена не сапог: не разуеш
[释义] 和妻子分手是很难的.
[比较] Жена не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнёшь. 妻子不是手套: 不能从手上甩掉, 不能掖在腰里.
[例句] - Жена есть? - спросил Кочетов кучера... - А где же бабе деться? - ухмыльнулся возница... Жена не сапог: не разуеш
жена - не сапог с ноги не скинешь
(见 Жена - не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнёшь)
[直义] 妻子不是手套, 不能掖在腰里.
[直义] 妻子不是手套, 不能掖在腰里.
не рукавица за пояс не заткнёшь
[直义] 像指甲那样小的.
[释义] 非常小的.
[例句] Мужичок... в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах, а сам с ноготок. 农夫......穿着一双大长筒靴,一件羊皮短外衣, 戴着一双大手套, 而他的身材却特别小.
[释义] 非常小的.
[例句] Мужичок... в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах, а сам с ноготок. 农夫......穿着一双大长筒靴,一件羊皮短外衣, 戴着一双大手套, 而他的身材却特别小.
с ноготок
[直义] 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[比较] 即 Привычка - вторая натура. 习惯是第二天性.
[例句] - Как же не любить мне лесов, болезный ты мой, как мне не любить их? ... Ведь они родные мои. - Конечно, привычка, - заметил Патап Максимыч. - Да, касатик мой, истинное слово ты мо
[比较] 即 Привычка - вторая натура. 习惯是第二天性.
[例句] - Как же не любить мне лесов, болезный ты мой, как мне не любить их? ... Ведь они родные мои. - Конечно, привычка, - заметил Патап Максимыч. - Да, касатик мой, истинное слово ты мо
привычка - не рукавичка её не повесишь на спичку
[直义] 习惯是第二天性.
[比较] Привычка не рукавичка, её не повесишь на спичку. 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[参考译文] 习惯成自然.
[例句] Видите, какие огромные письма пишу... Привычка - вторая натура. - вся жизнь моя в письмах. 您看, 我写了多少信......习惯是第二天性, 我一辈子都在写信.
[变式] привычка
[比较] Привычка не рукавичка, её не повесишь на спичку. 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[参考译文] 习惯成自然.
[例句] Видите, какие огромные письма пишу... Привычка - вторая натура. - вся жизнь моя в письмах. 您看, 我写了多少信......习惯是第二天性, 我一辈子都在写信.
[变式] привычка
привычка - вторая натура природа
围上围巾, 戴上手套
надеть шарф и перчатки
纳迦军用手套
Боевые перчатки Наги
嗜血烬丝手套
Залитые кровью перчатки из угольного шелка
凶猛争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки озлобленного бойца
统帅的鬼纹手套
Перчатки маршала из ткани ужаса
残虐争斗者的龙皮手套
Перчатки из драконьей шкуры лютого бойца
拉克斯的驾驶手套
Боевые перчатки Рекса для полетов
黯淡林木毛皮手套
Прочные кожаные перчатки поблекшего леса
黑色魔纹手套
Черные перчатки из магической ткани
附魔手套 - 强效突袭
Чары для перчаток - штурм
灌魔丝纹手套
Перчатки из прочного шелкового полотна
吉尔尼斯劫匪手套
Перчатки гилнеасского разбойника с большой дороги
水渍皮革手套
Кожаные перчатки с пятнами от воды
高阶督军的龙皮手套
Перчатки верховного вождя из драконьей шкуры
高阶督军的鬼纹手套
Перчатки верховного вождя из ткани ужаса
幕僚长的蟒皮手套
Перчатки советника из шкуры змея
附魔手套 - 特效敏捷
Чары для перчаток - ловкость
古代熔火皮手套
Старые кожаные перчатки из недр
血仇争斗者的龙皮手套
Перчатки карающего бойца из драконьей шкуры
染尘锁甲手套
Кольчужные перчатки со въевшейся грязью
狂野争斗者的龙皮手套
Перчатки дикого бойца из драконьей шкуры
附魔手套 - 赞达拉工艺
Чары для перчаток - зандаларское ремесло
天灾蝙蝠皮手套
Меховые перчатки из чумного нетопыря
骑士中尉的龙皮手套
Перчатки рыцаря-лейтенанта из драконьей шкуры
勇猛的天灾苦痛手套
Доблестные кованые Плетью боевые рукавицы
紊乱海纹手套
Тревожащие перчатки из морской пряжи
公主的狩猎手套
Старые охотничьи перчатки принцессы Зои
无畏争斗者的魔皮手套
Перчатки бесстрашного бойца из сквернокожи
附魔手套 - 钓鱼
Чары для перчаток - рыбная ловля
仿制的血卫士皮甲手套
Копия кожаных перчаток кровавого стража
驯兽者链甲手套
Украшенные цепями рукавицы заклинателя зверей
血仇争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки карающего бойца
附魔手套 - 赞达拉草药学
Чары для перчаток - зандаларское травничество
攀山者毛皮手套
Прочные кожаные перчатки горной высоты
无瑕晶皮手套
Безупречные захваты из шкуры хрусталиска
神圣血色侍僧手套
Освященные перчатки послушника из Багрового Легиона
血卫士的龙皮手套
Захваты кровавого стража из драконьей шкуры
魔铁链甲手套
Плетеные перчатки из оскверненного железа
仿制的血卫士板甲手套
Копия латных перчаток кровавого стража
恶魔争斗者的龙皮手套
Перчатки демонического бойца из драконьей шкуры
刺绣深海手套
Перчатки из расшитого глубоководного шелка
强固海纹手套
Усиленные перчатки из роскошной морской пряжи
暴烈争斗者的魔皮手套
Перчатки неудержимого бойца из сквернокожи
好战争斗者的龙皮手套
Перчатки воинственного бойца из драконьей шкуры
勇猛的刃舞手套
Доблестные рукавицы танцующего с клинками
好战争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки воинственного бойца
鬼鳞手套
Перчатки из чешуи лесного духа
大元帅的龙皮手套
Перчатки главнокомандующего из драконьей шкуры
统帅的龙皮手套
Рукавицы маршала из драконьей шкуры
日语者的闪光手套
Раструбные перчатки Говорящего с Солнцем
仿制的统帅鬼纹手套
Копия перчаток маршала из ткани ужаса
丝绒内衬锁甲手套
Кольчужные перчатки с бархатной подкладкой
仿制的血卫士鬼纹手套
Копия перчаток кровавого стража из ткани ужаса
无畏争斗者的龙皮手套
Перчатки бесстрашного бойца из драконьей шкуры
暗影豹皮手套
Перчатки из шкуры пантеры Тени
附魔手套 - 永恒力量
Чары для перчаток - вечная сила
扭曲编织手套
Тканые перчатки из крученых ниток
附魔手套 - 赞达拉剥皮
Чары для перчаток - зандаларское снятие шкур
血卫士的鬼纹手套
Перчатки кровавого стража из ткани ужаса
莱赞剑卫战斗手套
Боевые перчатки мастера клинка Резана
盐浸皮革手套
Выдержанные в морской воде кожаные захваты
鎏金海纹手套
Перчатки из роскошной морской пряжи
附魔手套 - 碾压
Чары для перчаток - крушитель
灰烬焚世者手套
Покрытые пеплом перчатки поджигателя миров
附魔手套 - 冰霜能量
Чары для перчаток - сила льда
暴烈争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки неудержимого бойца
原祖争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки необузданного бойца
仿制的将军龙皮手套
Копия перчаток генерала из драконьей шкуры
尼卡的墨渍手套
Испачканные чернилами писчие перчатки Ники
恶毒龙鳞手套
Яростные перчатки из чешуи дракона
嗜血蟒皮手套
Залитые кровью перчатки из шкуры змея
荣耀战团技师的手套
Полуперчатки изобретателя из Армии Чести
霜狼风语手套
Перчатки заклинателя ветра из клана Северного Волка
红色魔纹手套
Красные перчатки из магической ткани
艾丝崔的骑术手套
Перчатки Астрид для верховой езды
附魔手套 - 超强精通
Чары для перчаток - искусность
专横争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки господствующего бойца
附魔手套 - 军团采矿
Чары для перчаток – горное дело Легиона
勇猛的黑暗符印手套
Доблестные рукавицы с темными рунами
附魔手套 - 超级力量
Чары для перчаток - сила
仿制的血卫士龙皮手套
Копия захватов кровавого стража из драконьей шкуры
幕僚长的科多皮手套
Перчатки советника из шкуры кодо
附魔手套 - 军团草药学
Чары для перчаток – травничество
仿制的血卫士链甲手套
Копия плетеных перчаток кровавого стража
血色侍僧手套
Перчатки послушника из Багрового Легиона
塔宾斯的茶壶防烫手套
Перчатки Таббинса для заваривания чая
仿制的将军鬼纹手套
Копия перчаткок генерала из ткани ужаса
血仇争斗者的魔皮手套
Перчатки карающего бойца из сквернокожи
凶猛争斗者的魔皮手套
Перчатки озлобленного бойца из сквернокожи
精铸淬火板甲手套
Закаленные в кузнице латные рукавицы
防咬链甲手套
Кольчужные перчатки с защитой от укусов
大元帅的科多皮手套
Перчатки главнокомандующего из шкуры кодо
凶猛争斗者的龙皮手套
Перчатки из драконьей шкуры озлобленного бойца
附魔手套 - 剥皮
Чары для перчаток - снятие шкур
大元帅的蟒皮手套
Перчатки главнокомандующего из шкуры змея
附魔手套 - 强效爆裂
Чары для перчаток - взрыв
捆扎海纹手套
Пластинчатые перчатки из роскошной морской пряжи
高阶督军的月布手套
Полуперчатки верховного вождя из луноткани
附魔手套 - 士兵
Чары для перчаток - оружейник
恶毒鳞片手套
Яростные перчатки из обугленной чешуи
幕僚长的鬼纹手套
Перчатки советника из ткани ужаса
附魔手套 - 法术打击
Чары для перчаток - удар заклинаний
附魔手套 - 骑术
Чары для перчаток - навык верховой езды
恶魔争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки демонического бойца
攀山者丝绸手套
Шелковые боевые рукавицы горной высоты
坚实之握阳伞手套
Перчатки для прыжков с зонтом
专横争斗者的魔皮手套
Перчатки господствующего бойца из сквернокожи
克洛普的微调手套
Перчатки Кромпфа для точной настройки
将军的鬼纹手套
Перчатки генерала из ткани ужаса
紧绷的龙皮手套
Тугие перчатки из драконьей шкуры
命符皮革手套
Кожаные перчатки с рунами жизни
红色雏龙手套
Перчатки из чешуи красного дракончика
魔铁板甲手套
Латные перчатки из оскверненного железа
英雄的天灾苦痛手套
Героические кованые Плетью боевые рукавицы
仿制的骑士中尉龙皮手套
Копия перчаток рыцаря-лейтенанта из драконьей шкуры
附魔手套 - 灵魂力量
Чары для перчаток - сила души
斗者蟒皮手套
Претендентские перчатки из шкуры змея
附魔手套 - 赞达拉采矿
Чары для перчаток - зандаларское горное дело
艾瑞达魔索手套
Эредарские перчатки из колец Скверны
虚灵晶皮手套
Астральные захваты из шкуры хрусталиска
附魔手套 - 采集
Чары для перчаток - собиратель
附魔手套 - 优异法术能量
Чары для перчаток - сила заклинаний
超凡晶甲手套
Исключительные рукавицы из кристальных пластин
原祖争斗者的龙皮手套
Перчатки необузданного бойца из драконьей шкуры
残虐争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки лютого бойца
将军的龙皮手套
Перчатки генерала из драконьей шкуры
附魔手套 - 火焰能量
Чары для перчаток - сила огня
专横争斗者的龙皮手套
Перчатки господствующего бойца из драконьей шкуры
幕僚长的龙皮手套
Перчатки советника из драконьей шкуры
大元帅的鬼纹手套
Перчатки главнокомандующего из ткани ужаса
附魔手套 - 威胁
Чары для перчаток - угроза
超凡晶皮手套
Исключительные захваты из шкуры хрусталиска
铁匠手套
Перчатки для работы с металлом
强化的深海手套
Улучшенные перчатки из глубоководного шелка
冻吻手套
Перчатки из кожи хладнорылого вепря
附魔手套 - 超强急速
Чары для перчаток - ускорение
附魔手套 - 高级草药学
Чары для перчаток - травничество
战甲手套
Перчатки из выдубленной войной кожи
珊蒂斯的无指手套
Принадлежащие Шандрисе перчатки без пальцев
仿制的血卫士板层甲手套
Копия ламеллярных рукавиц кровавого стража
荣耀战团前锋的手套
Перчатки всадника из Армии Чести
附魔手套 - 暗影界采集
Чары для перчаток – сбор ресурсов Темных Земель
狂野争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки дикого бойца
木工手套
Перчатки для работы с деревом
仿制的血卫士绸缎手套
Копия атласных перчаток кровавого стража
磨损的皮手套
Потрепавшиеся в бою кожаные перчатки
鳞翼手套
Перчатки из кожи чешуекрылых змеев
惊异海纹手套
Жуткие перчатки из морской пряжи
迅猛龙皮拳击手套
Боксерские перчатки из шкуры ящера
仿制的骑士中尉鬼纹手套
Копия перчаток рыцаря-лейтенанта из ткани ужаса
附魔手套 - 赞达拉勘测
Чары для перчаток - зандаларская археология
恶魔争斗者的魔皮手套
Перчатки демонического бойца из сквернокожи
无畏争斗者的铁皮手套
Покрытые железом перчатки бесстрашного бойца
巨蜥厚皮手套
Перчатки из толстой кожи завролиска
银色应征者的护手套
Тяжелые перчатки новобранца Серебряного Авангарда
破损的恐龙鳞片手套
Изношенные рукавицы из чешуи ящера
高阶督军的科多皮手套
Перчатки верховного вождя из шкуры кодо
征服者的刃舞手套
Рукавицы танцующего с клинками завоевателя
附魔手套 - 精确
Чары для перчаток - точность
骑士中尉的鬼纹手套
Перчатки рыцаря-лейтенанта из ткани ужаса
漂白鸦羽手套
Перчатки из отбеленных вороньих перьев
红色骑乘手套
Красные перчатки для верховой езды
附魔手套 - 军团剥皮
Чары для перчаток – снятие шкур с созданий Легиона
附魔手套 - 特效治疗
Чары для перчаток - лечение
仿制的统帅龙皮手套
Копия рукавиц маршала из драконьей шкуры
附魔手套 - 高级采矿
Чары для перчаток - горное дело
山丘手套
Перчатки с кладбища на холме
附魔手套 - 精确打击
Чары для перчаток - точные удары
日怒研究员手套
Перчатки ученого клана Ярости Солнца
平原鹰手套
Перчатки из перьев равнинного ястреба
高阶督军的蟒皮手套
Перчатки верховного вождя из шкуры змея
斗者龙鳞手套
Претендентские перчатки из чешуи дракона
阿塔莱预言者手套
Перчатки пророка из племени Аталай
灌魔深海手套
Усиленные перчатки из глубоководного шелка
绝缘缠线手套
Прошитые суровой нитью защитные перчатки
肮脏的仆从抓取手套
Грязные перчатки для разделки слуг
纹饰深海手套
Украшенные гербом перчатки из глубоководного шелка
仿制的血卫士锁甲手套
Копия кольчужных перчаток кровавого стража
附魔手套 - 治疗能量
Чары для перчаток - целительная сила
加固的深海手套
Укрепленные перчатки из глубоководного шелка
霜狼斥候手套
Перчатки разведчика из клана Северного Волка
附魔手套 - 垂钓
Чары для перчаток - рыболов
原始蝙蝠皮手套
Перчатки из кожи древней летучей мыши
仿制的血卫士丝质手套
Копия шелковых перчаток кровавого стража
无瑕晶甲手套
Безупречные рукавицы из кристальных пластин
附魔手套 - 暗影能量
Чары для перчаток - энергия Тьмы
癫狂海纹手套
Сводящие с ума перчатки из морской пряжи
调和的深海手套
Закаленные перчатки из глубоководного шелка
残虐争斗者的魔皮手套
Перчатки лютого бойца из сквернокожи
暴烈争斗者的龙皮手套
Перчатки неудержимого бойца из драконьей шкуры
硬化蝎壳手套
Жесткие перчатки из чешуи скорпида
魔化裂蹄手套
Зачарованные перчатки из шкуры копытня
虚灵晶甲手套
Астральные рукавицы из кристальных пластин
恶毒烬丝手套
Яростные перчатки из угольного шелка
产品订单:战甲手套
Заказ: перчатки из выдубленной войной кожи
产品订单:丝纹手套
Заказ: перчатки из шелкового полотна
第七军团士兵碎石手套
Крушители 1-го легиона
第七军团士兵打击手套
Накулачники 1-го легиона
第七军团士兵手套
Перчатки 1-го легиона
1区工程手套
Перчатки инженера Зоны 1
第七军团士兵分指手套
Полуперчатки 1-го легиона
1医生手套
Хирургические перчатки из К-1
我想你应该想要一副保暖的手套。我是个热心肠,很愿意给你一副手套,不过我有个条件。
Я скажу, что тебе нужно: пара хороших теплых перчаток. Ну да, душа у меня добрая, так что замерзнуть я тебе не дам. Только вот есть одно условие.
这是奥罗克教你的最后一课,<name>。回到神圣的铁砧和锻炉旁去!将两只结实的铁锤、两双镀银青铜战靴和两副镀银青铜手套交给奥罗克。
Это последнее, чему научит тебя Орокк, <имя>. Но прежде принеси Орокку 2 прочных железных кувалды, 2 пары посеребренных бронзовых сапог и две пары посеребренных бронзовых рукавиц.
<特维德手舞足蹈地做着手势,你发现他的手套松垮得不太正常。>
<Глядя на оживленно жестикулирующего Шкрыпа, вы внезапно обращаете внимание, что его перчатки подозрительно болтаются на руках.>
将一件日怒长袍、一副日怒手套和一枚日怒卫士勋章带回来给我,这样就能让我的幻象术效果更加逼真。
Принеси мне комплект одеяний, пару перчаток и медальон охранников из клана Ярости Солнца. Это сделает камуфляж куда более убедительным.
值钱的是它们的尾巴,<小子/姑娘>。毛茸茸的又漂亮,挂在腰带上就能不生虱子,也能给有钱的贵族人家做手套衬里。
Главное – их хвосты, <парень/девочка>. Пушистые, превосходного качества – они будут так же отлично смотреться на твоем поясе, отпугивая блох, как и в качестве отделки для перчаток какого-нибудь модника благородного происхождения.
这个神器叫做戈多克力量护手。传说只有真正的戈多克大王才能把它拿回来。如果你找到它,它就会变成你永远使用的厉害手套!真的!
Артефакт называться латная рукавица Мощи Гордока. В старых преданиях говорить, что отобрать его может только настоящий король Гордока. Если ты найти его, он прослужить тебе вечно! А я показать тебе дорогу!
要制作手套的话,我们就需要一个特殊的物品。要取得这个东西会很麻烦,<name>。
Чтобы изготовить перчатки, нам понадобится один особый предмет. Раздобыть его непросто, <имя>.
那个生物的心脏拥有巨大的能量,我们可以把它导入手套里,让手套变得无比强大。
Наверняка в сердце этого монстра заключена огромная энергия, которую мы сможем направить в перчатки и сделать их невероятно могучими.
我需要……我是说,我们需要那颗心脏,才能制作出配得上你这样的勇士的手套。
Мне нужно... В смысле, нам нужно раздобыть это сердце, если мы собираемся изготовить пару перчаток, действительно достойных <такого героя/такой героини>, как ты.
嗯,既然有了助熔剂,我们现在就动手,看看情况会怎么样。这次不如由你来锻造一副手套吧,我会看着你工作……还要站得远一点。
Так, теперь у нас есть плавень. Попробуем что-нибудь с ним сделать. На этот раз попробуй ты. Сделай пару рукавиц. Я буду за тобой наблюдать... в сторонке.
如果我没记错的话,你正好缺少手套和兜帽的优质图样。
Если мне не изменяет память, тебе до сих пор не хватает приличных выкроек для перчаток и капюшона.
让我看看你的手艺吧。那边有学徒用的小铁砧,去制作一副能够完全体现你技术的手套,让我看看你的实力。
Посмотрим, как ты управляешься с молотом. Новички работают вон там, на маленьких наковальнях. Сделай пару рукавиц, и по ним я буду судить о твоих способностях.
你下次再找到海妖之刺的时候,只要试着将手套弄湿,花粉就会黏在上面。水、葡萄酒、唾液……什么都行。
В следующий раз, когда ты найдешь укус сирены, попробуй намочить перчатку, чтобы пыльца к ней прилипла. Побрызгай водой или вином, плюнь на нее... что угодно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
手套儿
手套制作
手套区
手套压烫机
手套型感觉丧失症
手套夹里
手套孔
手套定型机
手套式感觉丧失
手套式感觉消失
手套式感觉缺失
手套式操作箱
手套式绷带
手套式缝术
手套强化护甲片
手套强固
手套形绷带
手套操作箱
手套机
手套枪
手套棉法兰绒
手套点塑机
手套状撕脱
手套状撕脱伤
手套玩偶
手套的筒部
手套皮革
手套箱
手套箱串列
手套箱孔
手套箱屏
手套箱总成
手套箱操作孔
手套箱灯
手套箱灯开关
手套箱灯灯泡
手套箱照明灯
手套箱电缆分歧管室
手套箱盖锁扣
手套箱线路
手套纱线
手套织机
手套缝线
手套衬里
手套袜套式感觉消失
手套裁剪工
手套裁剪机
手套革
похожие:
铅手套
银手套
线手套
棉手套
偷手套
内手套
长手套
铁手套
白手套
短手套
皮手套
摘手套
戴手套
破手套
布手套
徒手套路
魔钢手套
分指手套
裂木手套
裹石手套
手工手套
噩梦手套
炎鹏手套
乱风手套
巫医手套
手织手套
棉纱手套
生皮手套
缠网手套
海贤手套
黑巫手套
手术手套
先祖手套
部落手套
锁片手套
猎户手套
血棘手套
骑手手套
织锦手套
豪族手套
缠线手套
光誓手套
烟尘手套
检验手套
先知手套
隐藏手套
海藻手套
婚纱手套
褐色手套
影噬手套
圣洁手套
死誓手套
超强手套
柔指手套
旅者手套
蔓延手套
月夜手套
丰饶手套
城卫手套
蛇行手套
鳞甲手套
赤色手套
兽王手套
空想手套
编织手套
微光手套
夜暮手套
野性手套
抓鱼手套
冬鳞手套
怪谈手套
裁制手套
胶皮手套
鹤羽手套
君主手套
繁茂手套
雾皮手套
驯狼手套
重力手套
白水手套
徽记手套
雷神手套
庄严手套
陈酿手套
运动手套
明亮手套
海盗手套
霜染手套
铆钉手套
赤羽手套
泥爪手套
断指手套
石布手套
蛾丝手套
喧闹手套
三叉手套
玛瑙手套
夜纹手套
驭雷手套
明澈手套
锦绣手套
荣光手套
亮布手套
迅急手套
工作手套
伐木手套
鬼雾手套
霜巫手套
沙丘手套
毛织手套
石肤手套
岗哨手套
弹箭手套
糙皮手套
流光手套
树萤手套
精准手套
刺杀手套
鹰眼手套
碎云手套
刃喉手套
麻痹手套
黑皮手套
狂乱手套
锤拳手套
兽魂手套
贤者手套
愚笨手套
酒师手套
暴政手套
圣灵手套
暗纹手套
落叶手套
叛徒手套
死息手套
安全手套
射手手套
嘲颅手套
春雨手套
擒拿手套
衬里手套
环甲手套
月布手套
蜥羽手套
暗血手套
怜悯手套
冰球手套
午夜手套
钩边手套
迷雾手套
幻光手套
怨毒手套
轻布手套
刺皮手套
猎虎手套
烬丝手套
密封手套
幼崽手套
冰松手套
鲨环手套
魔皮手套
棉线手套
虫群手套
火花手套
狂猎手套
妖鬼手套
仁心手套
驯鹿手套
潮锁手套
尼龙手套
卑微手套
蟾涎手套
海狼手套
牧者手套
炽光手套
空洞手套
操纵手套
黑魂手套
晶皮手套
胶乳手套
针织手套
沙灼手套
搏击手套
绞杀手套
防割手套
凝冰手套
珠串手套
薄纱手套
晶铸手套
铁脊手套
防抓手套
风舷手套
挑衅手套
神秘手套
无指手套
化身手套
反向手套
迅影手套
海巫手套
黑色手套
寒水手套
毒丝手套
僧侣手套
邪猎手套
雾苇手套
银丝手套
秘术手套
柏林手套
夜谷手套
忏悔手套
冰纹手套
爆索手套
地渊手套
凶犯手套
钢铁手套
盐渍手套
缀皮手套
风化手套
信念手套
除毛手套
绸缎手套
韧皮手套
雷革手套
板甲手套
救赎手套
精兵手套
涡流手套
恶鬼手套
石拳手套
皇家手套
酋长手套
枯皮手套
血牙手套
恐爪手套
牛皮手套
蛛丝手套
织恐手套
地谐手套
无眠手套
母种手套
丝网手套
河鬃手套
深林手套
间谍手套
泼水手套
霜火手套
焰鬼手套
女式手套
誓言手套
鬼狐手套
军旅手套
塑血手套
雪兽手套
烬鳞手套
蛮血手套
争战手套
灵纹手套
常青手套
烙印手套
影皮手套
星火手套
突击手套
脏污手套
防油手套
墓地手套
新娘手套
阐明手套
黄麻手套
巫师手套
儿童手套
驯猪手套
正义手套
鸦日手套
炮手的手套