投水
tóushuǐ
1) бросаться в воду, топиться
2) бросать (метать) в воду (напр. камни)
tóu shuǐ
1) 以石子投入水中。
文选.李萧远.运命论:「以游于群雄,其言也,如以水投石,莫之受也;及其遭汉祖,其言也,如以石投水,莫之逆也。」
2) 跳入水中自杀。
清平山堂话本.简贴和尚:「『我日逐在这里伺侯,今日听得道休离了,你要投水做甚么?』小娘子道:『我上无片瓦,下无卓锥,老公又不要我,又无亲戚投奔,不死更待何时!』」
tóushuǐ
1) jump into the water
2) commit suicide by jumping into the water
частотность: #29640
в русских словах:
топиться
投水自杀 tóushuǐ zìshā
примеры:
(由空中)投水雷, 空投水雷
ставить, поставить мины с воздуха
(由空中)投水雷
ставить, поставить мины с воздуха
水源污染原因业已查明,乃一年轻女子投水轻生所致。千岩军为死者及其家属的不幸深表悲痛。
«Расследование Миллелитов выявило причину загрязнения водоёма. Девушка трагически свела счёты с жизнью в районе истока реки. Миллелиты приносят искренние соболезнования семье погибшей».